История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер
0/0

История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер. Жанр: История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер:
Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей. Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками. Тем более удивительно, что в полном виде «История Консульства и Империи» в России никогда не издавалась. В 1846–1849 годах вышли только первые четыре тома – «Консульство», которое «Захаров» переиздало в новой литературной редакции в 2012 году. Вторая часть – «Империя» – так и не была издана! «Захаров» предлагает вам впервые на русском языке (с некоторыми сокращениями) – через полтора века после издания во Франции! – это захватывающее чтение в замечательном переводе Ольги Вайнер.

Аудиокнига "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2"



В аудиокниге "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2" автора Луи Адольфа Тьера рассказывается захватывающая история о периоде Империи. Главный герой книги, чье имя стало символом величия и могущества, вновь вступает на политическую арену, чтобы сразиться за свои идеалы и цели.



Империя, с ее интригами, борьбой за власть и величие, оживает на страницах этой книги. Стратегии, сражения, предательства и верность - все это переплетается в увлекательном повествовании, которое заставляет задуматься о вечных ценностях и принципах.



Автор Луи Адольф Тьер - известный французский историк, политик и писатель, чьи произведения оставили неизгладимый след в истории литературы. Его работы отличаются глубоким анализом исторических событий, живым языком и увлекательным стилем.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые погружают в мир увлекательных приключений и захватывающих историй.



Не упустите возможность окунуться в мир литературы, где каждая книга становится живым отражением человеческих страстей, мудрости и идеалов. Погрузитесь в атмосферу Империи и переживите захватывающие моменты вместе с героями книги "История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2".

Читем онлайн История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 259
двух лье; затем, от Нойзидля до Ваграма, начиналась небольшая цепь высот, подножие которых омывал глубокий и заболоченный ручей Русбах. За ручьем эрцгерцог и расположил основную часть войск, разместив там три армейских корпуса: первый корпус Беллегарда, второй корпус Гогенцоллерна и четвертый корпус Розенберга, в целом около 75 тысяч человек. Эта позиция соединялась с Дунаем второй линией высот, имеющей форму полукруга, проходящего через Адерклаа, Герасдорф и Штаммерсдорф. На ней эрцгерцог расположил еще 65–70 тысяч человек, включавших третий корпус Коловрата, пятый корпус князя Рёйсского и шестой корпус Кленау. Последний охранял берег реки. Двойной резерв, кавалерийский и гренадерский, располагавшийся между Ваграмом и Герасдорфом, связывал меж собой обе части австрийской армии.

Предчувствуя, но не зная наверняка, что всё будет решаться между Ваграмом и островом Лобау, эрцгерцог расположил войска на высотах от Нойзидля до Ваграма, поселил в бараках, заставлял их производить маневры для обучения новобранцев, обильно кормил хлебом и мясом, но недостаточно снабжал соломой, фуражом и водой (не считая корпусов, размещенных у Русбаха), тем самым вынуждая даже терпеть лишения, хотя находился в собственной стране и ему помогал патриотизм всего населения. Численность шести австрийских корпусов с двумя резервами можно было оценить приблизительно в 140 тысяч человек и 400 орудий, кроме того, эрцгерцог рассчитывал еще на 12 тысяч солдат брата Иоганна. Войска были к нему весьма привязаны, уважали его храбрость и знания и предпочитали его брату, но не имели достаточной веры в него. Они страшились встречи с Наполеоном почти столь же сильно, как страшился ее он сам.

Поскольку нараставшее скопление французских войск у Эберсдорфа предвещало скорое начало событий, эрцгерцог Карл, встревоженный канонадой, спровоцированной дивизией Леграна, привел войска в движение в убеждении, что переправа возобновится в прежнем месте. Авангард генерала Нордмана уже занимал Энцерсдорф, равнину справа от острова, небольшой редут и леса у слияния рукавов Дуная. В то время как это наиболее опасное место охранялось простым авангардом, генерал Кленау со всем шестым корпусом занимал укрепления между Асперном и Эсслингом, перед которыми и ожидалось новое появление французской армии. Эрцгерцог Карл спустился с высот Ваграма на равнину Мархфельд с корпусами Беллегарда, Гогенцоллерна и Розенберга (1-м, 2-м и 4-м), чтобы поддержать Нордмана и Кленау. Он приказал также корпусу Коловрата (3-му) спуститься с полукруга высот, образующих его правый фланг от Ваграма до Дуная, оставив князя Рейсского на позиции в Штаммерсдорфе, напротив Вены, для наблюдения. Пехотный и кавалерийский резервы остались позади, в окрестностях Герасдорфа. Эрцгерцог находился на позиции 1 и 2 июля, затем, поскольку французы не появились, решив, что переправа не состоится в ближайшее время, и не желая держать на равнине при удушающей жаре подвергавшуюся множеству лишений армию, он отвел ее обратно на высоты в привычные расположения. Авангард Нордмана он оставил между Энцерсдорфом и редутом, а корпус Кленау – в укреплениях Эсслинга и Асперна.

К 3 июля Наполеон полностью собрал за завесой леса снаряжение для переправы и ждал только прибытия войск, непрерывно переходивших по большим мостам на Лобау. Постоянно растущее скопление войск было заметно уже издалека, и уведомленный эрцгерцог Карл 4 июля приказал артиллерии Асперна, Эсслинга и Энцерсдорфа обстреливать остров Лобау, надеясь, что ни одно из посланных ядер не пропадет даром, попадая в такое скопление людей. И в самом деле, на пространстве шириной в одно лье и окружностью в три лье никогда еще не собирались 150 тысяч солдат, 550 орудий и 40 тысяч лошадей. К счастью, остров был слишком широк, чтобы снаряды, запускаемые из Эсслинга и Асперна, могли оказать смертоносное действие. Для этого понадобилась бы артиллерия большого калибра, как та, которой Наполеон предусмотрительно оснастил свои батареи, в то время как укрепления эрцгерцога располагали только полевыми орудиями. Однако войска Массена, находившиеся ближе всех к неприятелю, потеряли от ядер несколько человек.

На закате 4 июля Массена, Даву и Удино под прикрытием леса перешли на правую часть острова. Массена разместился напротив Энцерсдорфа, Даву несколько ниже, Удино еще дальше, напротив густого леса у слияния рукавов. Вооруженные лодки капитана Баста стояли поблизости на якоре, готовые конвоировать войска высадки. В девять часов приступил к переправе корпус Удино. Бригада Конру из дивизии Тарро, погрузившись на большие паромы, вышла в сопровождении флотилии полковника Баста из внутренних заливов острова Лобау и передвинулась к лесам у слияния рукавов. Стояла глубокая ночь, и небо, затянутое плотными тучами, предвещало бурную летнюю грозу, которая могла только благоприятствовать этому предприятию. Малый рукав был пересечен за несколько минут, хоть он и расширялся при приближении к большому рукаву. Высадившись на противоположный берег, солдаты захватили неприятельских часовых из авангарда генерала Нордмана и затем завладели давешним редутом, исполнив всё это за четверть часа и потеряв лишь нескольких человек. К заранее намеченному дереву был тотчас привязан канат, и паромы, начав сновать между берегами, быстро перевезли остальную часть дивизии Тарро. В ту же минуту капитан Ларю, при содействии полковника Баста, подвез на позицию снаряжение для моста, который надлежало установить у слияния двух рукавов, и принялся за работу в таком темпе, что она обещала завершиться менее чем за два часа. Тем временем дивизия Тарро в темноте перестреливалась с австрийскими авангардами, которые она без труда оттеснила, а дивизии Гранжана (бывшая Сент-Илера) и Фрера (бывшая Клапареда), пополнившие корпус Удино, строились в плотные колонны, ожидая наведения моста, чтобы в свою очередь переправиться и присоединиться к дивизии Тарро.

Массена получил приказ начинать переправу только тогда, когда Удино переправит бльшую часть своих войск и закрепится на неприятельском берегу. В одиннадцать часов он привел в движение дивизии Буде, Карра-Сен-Сира и Молитора, тогда как дивизия Леграна уже перешла реку между Эсслингом и Асперном. Полторы тысячи вольтижеров, погрузившись на пять паромов, выплыли из внутреннего канала острова Александра и пересекли малый рукав, сопровождаемые полковником Баста и возглавляемые доблестным адъютантом Сен-Круа. К дереву был тотчас привязан канат, паромы приступили к перевозкам и доставили помощь вольтижерам, завязавшим бой с авангардом Нордмана. Между тем, капитан Дессаль вывел из канала острова Александра цельный мост. Несколько бесстрашных понтонеров, устремившись вперед в челноке, бросили якорь, к которому подтянули мост, чтобы затем его выпрямить и поместить поперек рукава. В то время как его закрепляли с французской стороны, солдаты из дивизии Буде устремились по нему, чтобы закрепить его на другом берегу. Для завершения прекрасной операции хватило 15–20 минут. По мосту тотчас перешли оставшиеся войска Массена, чтобы завладеть левым берегом прежде, чем австрийцы успеют помешать развертыванию французской армии.

Из канала острова Александра были выведены отдельными кусками понтонный мост и

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 259
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер бесплатно.
Похожие на История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том 2 - Луи Адольф Тьер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги