Великий побег - Сьюзен Филлипс
- Дата:30.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Великий побег
- Автор: Сьюзен Филлипс
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Великий побег" - захватывающий роман о приключениях и любви
📚 "Великий побег" - это захватывающая история о главном герое Джейкобе, который оказывается втянутым в опасное приключение. Он сталкивается с трудностями и испытаниями, которые заставляют его проявить все свои силы и умения. В поисках свободы и справедливости, Джейкоб рискует всем, чтобы достичь своей цели.
Автор этой захватывающей аудиокниги - Сьюзен Филлипс, талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей по всему миру. Ее книги полны эмоций, интриги и неожиданных поворотов сюжета. Сьюзен Филлипс - настоящий мастер слова, способный увлечь читателя с первой же страницы.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая современные любовные романы, бестселлеры и произведения признанных авторов.
Погрузитесь в мир захватывающих приключений и страстных чувств с аудиокнигой "Великий побег" от Сьюзен Филлипс. Эта книга заставит вас переживать каждую минуту вместе с героями, переживать их радости и печали, надеяться и бороться за свою мечту. Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир слова и фантазии!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тоби так просто не сдавался.
– И все-таки не понимаю, почему ты не можешь пригласить ее на ужин.
– Потому что ей придется согласиться вопреки своему желанию.
– Да она захочет, – настаивал парнишка. – Я знаю, что захочет.
– Тоби, может, это трудно понять… – Тон Майка стал терпеливым, как всегда, когда он брался что-нибудь втолковать Тоби. – В таком плане я Бри не интересую.
Не интересует?
Она услышала скрип стула, затем раздались решительные шаги по крыльцу.
– Мартин! – закричал Майк. – Ну-ка назад! Тоби, хватай его, пока он не выскочил на шоссе.
Бри так никогда и не смогла полностью поверить в демонстрируемое Майком с недавних пор безразличие. Она рассчитывала на его верность. Даже когда Скотт давно утратил к ней интерес, она утешала себя, что Майк навсегда потерял из–за нее голову. Что за дура.
Она крепко прижала руку к груди. Ей не вынести, если ее отвергнут еще раз, только не Майк. Под ладонью гулко стучало сердце. Бри вышла из–за занавески, толкнула дверь с экраном и выступила на крыльцо.
Тоби возился с собакой на дальнем конце подъездной дороги. Майк стоял на верхней ступеньке, светло–русая прядь упала на лоб. Даже в потертых джинсах и белой футболке с рекламой магазина рыболовных снастей «Джейк Дайв Шоп» его фигура привлекала внимание – высокий и внушительный. Свет фонаря освещал четкий профиль.
Дверные петли взвизгнули. Бри пошла к Майку. Через все крыльцо… К ступенькам…
– Идем со мной, – прошептала она с бешено бьющимся сердцем.
Он открыл было рот. Хотел отказаться?
– Нет, – пресекла она. – Молчи.
Схватила за руку и потащила прочь от дома, в рощу, подальше от мальчика с собакой. Бри снедала паника, наполнял страх, что все ею построенное ускользнет из рук.
При ее росте она привыкла смотреть людям глаза в глаза, но ее смутило, что ей пришлось поднять взгляд, чтобы увидеть лицо Майка. Даже в слабом свете луны, просачивавшемся сквозь листву, она смогла разглядеть в его глазах протест.
– Бри…
Она обхватила Майка за шею, притянула к себе его голову и заткнула рот поцелуем.
И ее поцелуй говорил : «Это напоминание тебе, что ты всегда хотел и никогда не имел».
Но когда его губы накрыли ее рот, как-то вдруг это стало напоминанием ей того, что она никогда не имела. Верность. Честь. Доброту. И нечто далекое от благородства. Возбуждающее чувственное наслаждение, лишенное ощущения стыда, приобретенного Бри в своем браке.
Кровь заструилась по жилам, все чувства опалило огнем. Поцелуй Майка оказался поцелуем мужчины, который любил дарить наслаждение. Настолько бескорыстный, насколько и эротичный.
Он возбудился, и Бри упивалась этим возбуждением, наслаждалась, что руки, гладившие ее бедра, не несли на себе отпечаток памяти бесчисленного количества женских тел. Его губы ласкали одну ее щеку, потом другую, сцеловывая оставшийся с полудня мед на коже. Майк снова припал к ее губам, и Бри крепко прижалась к нему.
Вдруг он отстранился. Только на несколько дюймов, но и того достаточно.
– Бри, не нужно тебе себя заставлять. – Он снял ее руки со своей шеи. – Я буду приглядывать за тобой и Тоби. Не нужно меня этим подкупать.
Она почувствовала себя униженной, ее охватило бешенство, что он так о ней подумал, хотя и имел на то причины. Единственный аргумент, который она отыскала в свою защиту, была правда:
– Это не подкуп.
– Бри, не поступай так с собой, – устало, с ноткой раздражения сказал он. – Не нужно.
Она это начала, и потому показалось нечестным выплескивать на него свою боль, но слова полились из нее, как горный поток:
– Послушай меня, Майк Муди. Я долгие годы молила мужчин о любви и больше никогда не стану снова умолять. Понял?
– Майк! – прокричал от дома Тоби. – Майк, где ты?
Майк пристально смотрел на нее каким-то усталым взглядом, словно состарившись на глазах. Потом ушел.
– Я здесь, – откликнулся он, выйдя из–за деревьев.
– Что ты там делаешь? – спросил Тоби.
Под подошвами ботинок Майка захрустел гравий.
– Так, пустяки.
Бри прислонилась щекой к шершавой коре дерева, закрыла глаза и приказала себе: «Не смей реветь».
По настоянию доктора Кристи Темпл сократила свои тренировки до девяноста минут в день. Освободившееся время она проводила в мрачных размышлениях над тем, что Макс продолжала отказываться говорить с ней. Последние дни Темпл и Кристи где-то по часу стали околачиваться в дневное время у лотка. Когда Люси заканчивала писать намеченное на день, то присоединялась к ним.
Пока Бри разрисовывала видами пляжа рождественские шары, остальные, устроившись на ее стульях пасхальных цветов, совмещали групповую терапию с девичьей болтовней. Они поддерживали Темпл, которая старалась преодолеть сопротивление Макс, и уговаривали Люси бросить работу лоббиста. Им было невдомек, что над Люси висело чувство долга по отношению к детям, которым не так посчастливилось, как ей. Бри никогда не упоминала Майка, хотя о своем браке говорила без утайки.
– Как же здорово иметь подруг, – как-то раз в полдень заявила она. – Когда я была замужем, у меня не было ни одной настоящей. Я знала, что люди одно хотели: чтобы я объяснила, почему упорно закрываю глаза на измены Скотта.
– Ублюдок больше никогда не вывалит на тебя это дерьмо, – напомнила Темпл, согнув ногу и устроив лодыжку на колене.
– Да. – Бри вдруг погрустнела, потом, казалось, стряхнула с себя воспоминания и взглянула на Кристи: – Сегодня у меня бизнес идет неважно. Может, подумаете…
– Нет! – воскликнула Кристи.
Темпл и Люси обменялись взглядами, развлекаясь попытками Бри уговорить доктора Кристи надеть красное бикини и поспособствовать оживлению торговли.
– Сами наденьте, – горячо возмутилась Кристи. – И посмотрите, как вам понравится.
– Выгляди я так, как вы, то обязательно бы надела. – Бри снова пристала к Кристи, вызывая ее на откровенность. – Не понимаю, как такая, как вы, вообще может чувствовать себя неполноценной по части мужчин. Да вы же можете получить любого, если захотите.
Люси тут же подумала о Панде.
Кристи подняла очки на макушку. Даже уши у нее были идеальной формы.
– Это вы так считаете. Тех мужчин, которые мне нравятся, я не привлекаю.
– Трупы что ли? – усевшись на свободный стул цвета барвинка, съязвила Люси.
Темпл загоготала, а Кристи поджала пухлые губы, как типичная зануда, каковой она и была в душе, только заключенной в сногсшибательное тело.
– Давайте, смейтесь. Мне нравятся мужчины с мозгами. Вдумчивые, которые любят читать книги, и интересы которых лежат дальше игры в пивную отрыжку. Но вокруг меня не очень-то толкутся такие парни. Напротив, мне доступны все разновидности отрыжных игроков – актеры, спортсмены, пятидесятилетние мультимиллионеры в поисках жен-трофеев.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Где же «миллионный аист»? - Томас Брецина - Детская фантастика