Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.
0/0

Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.:
ФЭРРОУ Задача была проста: проникнуть внутрь. Взять кулон. Выскользнуть. Проблема номер один? Меня поймал самый недосягаемый холостяк Америки. Проблема номер два? Он решил оставить меня у себя. В качестве помощницы. Зима с Заком Саном может быть самой холодной из всех, что я когда-либо чувствовала, но он заставляет мою кожу гореть. Сдержанный, расчетливый и по- звериному жестокий, он любит пользоваться слабостями других людей. Мало кто знает, что он только что встретил свою пару. Он может быть американской королевской семьей. Но эта крестьянка станет королевой. ЗАК Она моя маленькая любимица. Смелая, умная и хитрая. Она прекрасна, как произведение искусства. Я коллекционирую красивые вещи, и она — мое последнее пополнение. Фэрроу Баллантайн не входит в мои планы. Не подходит для невесты. Слишком непокорная. Совершенно неконтролируемая. Не говоря уже о моей скромной служанке. Эти бесконечные ноги и ледяная синева обычно ничего во мне не вызывают. Но в сочетании с ее умным ртом у меня нет другого выбора, кроме как поддаться искушению. Я дам себе поблажку. Только на этот раз. В конце концов, большинство хищников играют со своей пищей. А я? Я планирую поглотить ее целиком. Не оставив ничего для того, кто придет следом.  
Читем онлайн Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 115

Как это выглядело для внешнего мира и почему родители должны быть обеспокоены.

Мама продолжила, почувствовав трещину в моем щите.

— Я не говорю тебе, чтобы ты ее бросил. Ты можешь оставить ее для отпуска и случайных лакомств. — Она сглотнула. — Я поговорила с Эйлин. Она с радостью примет вас. Она сказала, что никто из вас не намерен продолжать физические отношения.

— Какой смысл быть вместе, если никто из нас не хочет быть вместе?

— О, Зак. Отношения — это не секс. Отношения — это взаимные ценности, цели и дружба. — Мама тряслась рядом со мной, хрупкая и маленькая, изрыгая свои аргументы, как будто ее приговорили к смертной казни. — Твои отношения с этой девушкой Фэрроу — обман. Ты построил их на неустойчивом фундаменте. Притяжение исчезает. Желание испаряется. Желание приходит и уходит. Но дружба? Она остается.

Вопреки всему я пытался понять ее точку зрения.

Ее логика основывалась на взаимоисключаемости дружбы и влечения. Неужели ей не приходило в голову, что я могу считать Фэрроу своим другом и при этом хотеть ее трахнуть?

А тебе это вообще приходило в голову? Если бы приходило, ты бы не швырял ей в лицо соглашение каждый раз, когда становилось не по себе.

Мама разгладила мою рубашку, проверяя ее на прочность. Я постарался не вздрогнуть.

— Эйлин будет тебе полезна. Ты для нее не средство достижения цели. Ты — долгосрочная инвестиция.

Возможно, она была права. Не в том, что я влюбился в Эйлин — этого никогда не случится. Но, возможно, я позволил времени, проведенному с Фэрроу, затуманить мои суждения.

Эйлин предлагала мне все, что нужно было отметить в моем списке. Фэрроу предлагала мне обратный отсчет, и даже за это пришлось заплатить немалую цену.

— Мама. — Я положил руки на ее руки, отводя ее в сторону, удивляясь тому факту, что могу прикоснуться к кому угодно без моего ножа в качестве барьера. — Прости, но с моей стороны было бы нечестно давать Эйлин надежду на то, что мы можем быть чем-то большим, чем просто знакомыми.

— Пожалуйста. — Она сжала руки вместе. Ее сумка полетела на пол, ее содержимое высыпалось на пол, как кишки. Она даже не заметила. — Пожалуйста, Закари. Просто дай этому браку еще один шанс. Ради мамы. Ради тети. Ради твоего отца. Он бы сказал тебе хотя бы попытаться. Ты знаешь, что сказал бы.

Из ее глаз полились слезы. В этот момент она казалась хрупкой — та самая женщина, которая рыдала на моей больничной койке, пока время не залечило мои физические раны и она не стала медленно уходить.

Мама провела ладонью по моей щеке.

Я закрыл глаза, борясь с отвращением, которое она во мне разожгла. Благодаря Фэрроу сильная тошнота превратилась в тупой дискомфорт.

— Пожалуйста, дай Эйлин шанс. — Мама сжала мое плечо через рубашку, слишком сосредоточившись на своей цели, чтобы осознать, что она сделала. — Я забронировала для тебя выходные в Хэмптоне. Дом уже готов. Она будет там и будет ждать тебя. Просто постарайся для меня.

Я закрыл глаза, понимая, что мне нужно, чтобы Эйлин прервала разговор, чтобы моя мать смогла его переварить.

Отлично. Я поеду в Хэмптон.

Но это не закончится свадьбой.

— Если я сделаю это, — прорычал я, — ты освободишь меня?

— Да. — Мама сжала носовой платок. — Да, я обещаю.

— Очень хорошо. Пусть будет Хэмптон.

61

ФЭРРОУ

Ари:

Земля — Фэр — пожалуйста, пошли знак жизни.

Даллас:

Есть небольшое искушение броситься туда и посмотреть, все ли с ней в порядке.

Даллас:

Давно от нее не было вестей.

Ари:

Определенно.

Даллас:

Три часа.

Ари:

Хм.

Ари:

У меня были споры о лучшем вкусе Milkis, которые длились дольше.

Даллас:

Мы сейчас вроде как созависимы.

Даллас:

Она даже помогла мне побрить ноги на днях.

Фэрроу:

Я жива.

Фэрроу:

(К сожалению.)

Даллас:

Откуда нам знать, что это действительно ты, а не кто-то другой, притворяющийся живым, чтобы продать твои внутренние органы на черном рынке?

Ари:

ДАЛЛАС, КАК БЫ ТЕБЯ НИ ЗВАЛИ, КОСТА.

Ари:

Отойди от категории правдивых преступлений на Netflix.

Даллас:

Я просто беспокоюсь.

Даллас:

Ари, спроси ее о чем-нибудь, что знает только Фэрроу.

Ари:

С кем я целовалась в десятом классе, о котором я поклялась тебе хранить тайну, потому что у него была кефаль и он закусывал сырым луком на публике?

Фарроу:

Ли Чжи-Суб.

Ари:

ПОЧЕМУ ТЫ РАССКАЗАЛА?

Фэрроу:

ТЫ БУКВАЛЬНО СПРОСИЛА.

Ари:

Ты уволена как моя лучшая подруга.

Ари:

Шучу.

Ари:

Я никогда не смогу заменить тебя…

Ари:

И не потому, что я не стараюсь.

Фэрроу:

Лол.

Даллас:

Ладно, этот «лол» был слабым.

Даллас:

Ты в порядке?

Фэрроу:

Андраш только что бросил меня, потому что я не отказалась от судебного процесса с Верой.

Даллас:

Что за черт, при чем тут он?

Ари:

Поддерживаю вопрос Даллас.

Фэрроу:

Не знаю, но официально я без тренера и без олимпийской медали.

Фэрроу:

После того скандала в прессе, который устроила мне Вера, я в пролете.

Фэрроу:

Не могу поверить, что все закончилось.

Даллас:

Черт, Фэр. Мне очень жаль.

Даллас:

Подожди. Я иду с "Маргаритой" и всеми закусками.

Ари:

Позвони мне по FaceTime, когда доберешься до нее.

Фэрроу:

Со мной все будет в порядке. Это был всего лишь сон.

Даллас:

Ты не можешь получить то, что хочешь, не помечтав об этом. Иначе как бы ты узнала, что хочешь этого?

62

ФЭРРОУ

Меня не должно было удивлять, что Зак владел бронированным автомобилем в каждом штате.

Его личный водитель проносился мимо роскошных полей для гольфа и гигантских пляжных домиков, раскинувшихся на акрах белого песка.

Я смотрела в окно, прижимая к груди рюкзак, и мое лицо, несомненно, побелело до костей. Мне было все равно. После разговора с Андрашом два дня назад все стало неважно.

Серое небо раскололось, как яйцо, и дождь толстым слоем бил по окнам. Мать-природа выла от досады. Мне хотелось сделать то же самое, но я изо всех сил старалась сохранить стоическое выражение лица.

Зак закрыл вентиляцию кондиционера, чтобы она не дула на мои голые руки.

— Есть ли что-нибудь, что ты хотела бы увидеть в Хэмптоне, Осьми?

Он постарался сесть как можно ближе ко мне.

Тем не менее, я игнорировала его на протяжении всего путешествия, включая полет на самолете.

— Да, — прошептала я. — Я бы хотела увидеть твой особняк из заднего вида моего Prius после того, как все закончится.

Если дождь и беспокоил его, он этого не показывал.

Он меняется день за днем, в то время как твои мечты ускользают все дальше и дальше.

Зак откинулся на кожаном сиденье, вытянувшись на подставке для ног.

— Что же я натворил?

— Привезти свою пару на отдых с невестой — это низко, даже по твоим меркам.

— Ты мне не пара. — Его глаза впились в мое лицо так, что я стала счастливой и несчастной одновременно. — И тебе нужно прекратить эту историю с Эйлин.

— Почему?

— Потому что… это сложно.

— А по-моему, довольно просто.

— Мне нужно время.

Я фыркнула, мотнув головой, чтобы посмотреть на него.

— Для чего?

— Чтобы разобраться во всем. — Он погладил шелковистые пряди своих волос. — Когда ты рядом со мной.

Я снова отвернулась к окну и покачала головой. Я даже не злилась на Зака. Он с самого начала четко определил правила, и я с ними согласилась.

Нет. Объект моего гнева сейчас находился в трехстах с лишним милях от меня, в Потомаке.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. бесплатно.
Похожие на Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги