Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.
0/0

Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.:
ФЭРРОУ Задача была проста: проникнуть внутрь. Взять кулон. Выскользнуть. Проблема номер один? Меня поймал самый недосягаемый холостяк Америки. Проблема номер два? Он решил оставить меня у себя. В качестве помощницы. Зима с Заком Саном может быть самой холодной из всех, что я когда-либо чувствовала, но он заставляет мою кожу гореть. Сдержанный, расчетливый и по- звериному жестокий, он любит пользоваться слабостями других людей. Мало кто знает, что он только что встретил свою пару. Он может быть американской королевской семьей. Но эта крестьянка станет королевой. ЗАК Она моя маленькая любимица. Смелая, умная и хитрая. Она прекрасна, как произведение искусства. Я коллекционирую красивые вещи, и она — мое последнее пополнение. Фэрроу Баллантайн не входит в мои планы. Не подходит для невесты. Слишком непокорная. Совершенно неконтролируемая. Не говоря уже о моей скромной служанке. Эти бесконечные ноги и ледяная синева обычно ничего во мне не вызывают. Но в сочетании с ее умным ртом у меня нет другого выбора, кроме как поддаться искушению. Я дам себе поблажку. Только на этот раз. В конце концов, большинство хищников играют со своей пищей. А я? Я планирую поглотить ее целиком. Не оставив ничего для того, кто придет следом.  
Читем онлайн Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 115

Теперь я поняла. Самодовольство Натали. Ее предупреждение.

Она знала, во что я ввязываюсь.

Я попятилась назад, натолкнувшись на лампу. Стук раздался в воздухе, как раз когда ансамбль играл последнюю ноту Бетховена. Я успела поймать лампу в последний момент, прежде чем она упала на пол.

Зак вскинул голову.

— Фэрроу.

Наши глаза встретились.

Не знаю почему, но я не могла пошевелиться. Я не могла даже подумать о том, чтобы встретиться с ним взглядом. Не сейчас.

Отойди. Уйди. Прерви миссию.

И все равно мои ноги оставались прикрепленными к твердому дереву.

Он встал и бросился ко мне. Резкое движение подстегнуло меня. Я побежала. Бежала быстрее, чем когда-либо. Прямо к своему побитому "Приусу".

Вырвавшись из особняка, я поняла, что мне некуда идти. Моя так называемая семья меня не примет.

Да и мне они были не нужны.

Даллас.

Ее имя пронеслось у меня в голове.

Даллас даст мне убежище.

Зак шел позади меня, пока я меняла направление, направляясь к особняку Косты.

— Фэрроу. — Он ускорил шаг, видимо, понимая, что теперь у меня есть цель. — Куда это ты собралась?

Дождь начал моросить, стуча по моему лицу, пока мы поднимались по полумильной подъездной дорожке.

Его шаги приостановились, немного замешкались, а затем продолжили хрустеть позади меня.

— Я с тобой разговариваю.

Не поворачиваясь, я подставила ему подножку, набирая скорость по направлению к особняку Косты.

— Я знаю. Просто мне хотелось бы, чтобы ты этого не делал.

— Что, скажи на милость, я сделал, чтобы разозлить тебя?

Этот парень серьезно?

Я слышала, как скрежетали его зубы, когда он пытался схватить меня за плечо. Я уклонялась, всегда быстрее. Дождь усилился. Ледяная вода проникала в мою одежду.

— Возвращайся на свое свидание.

— Фэрроу, иди сюда.

К черту все это.

Я не хотела позволить ему обращаться со мной как с собакой.

Я дошла до двери Даллас и стукнула в нее так громко, что разбудила бы мертвого. Зак вцепился в мое плечо, разворачивая меня.

Я увидела его сквозь завесу из капель дождя: волосы зачесаны назад и мокрые, лицо темное, как гром. Его дизайнерский костюм облегал мощное тело, и на секунду я почувствовала, что завидую ткани.

— Нам нужно вернуться в дом. — Он задрожал, но я не была уверена, что это от холода. — Сейчас же.

— Я не твое дело.

— В буквальном смысле, мое.

Уф.

Проклятье.

— У меня нерабочее время, — поправила я. — Я могу делать все, что захочу. А что я хочу, так это не быть на расстоянии удара ножом от тебя.

Шаги приближались с другой стороны двери.

Зак поднял глаза к небу, вздрогнул от дождя, а затем снова опустил взгляд на меня.

— Я могу объяснить, если ты только позволишь мне…

Дверь распахнулась.

В раму влез Ромео Коста, размером примерно с танк Т-54.

— Что здесь происходит?

— Ничего. — Зак сжал мою руку, его пальцы замерли. — Мы с Фэрроу как раз уходили.

— Я бы хотела провести ночь в вашем доме, — пролепетала я.

Выражение лица Ромео сменилось с раздражения на замешательство.

— А, черт. — Он провел рукой по лицу. — Печенько снова собирает бродяжек. Она обещала прекратить после четвертого котенка.

— Она не бродяжка, и она также не останется. — Зак снова потянул меня за руку. — Пойдем, Фэрроу.

Я не сводила глаз с Ромео и стояла на своем.

— Ты можешь позвать Даллас?

Я знала, что поступаю несправедливо. У нас с Заком был уговор, и до сих пор только я его нарушала. Но я ничего не могла с собой поделать.

Неужели он должен был ухаживать за Эйлин в своем доме? У него были средства, чтобы увезти ее на Луну, если бы он захотел. Ему не нужно было снова и снова бросать ее мне в лицо.

Почему тебя это волнует? И как он мог узнать, что тебе не все равно?

Боже, мне действительно нужно было встретиться с этими назойливыми чувствами лицом к лицу.

Когда-нибудь. Только не сейчас.

Ромео повернулся к Заку, приподняв бровь.

Я нахмурилась.

— Ты действительно только что спросил разрешения у своего друга? Тебе пять лет?

— Это не поможет тебе, — сказал Ромео в то же время, как Зак пробурчал "Нет".

Я отдернула руку.

— Да.

Зак посмотрел на Ромео.

— Я сокращу твою новую фармацевтическую компанию.

— Я не могу, чувак. — Он выглядел искренне извиняющимся. — Печенько сделает икру из моей спермы, а мы еще не закончили заводить детей.

— Фэрроу, пожалуйста. — Зак выплюнул это слово так, словно во рту у него была кислота. — Нам нужно вернуться в дом.

Я, наконец, повернулась к нему лицом.

— Почему?

— Потому что. — Зак бросил быстрый взгляд на Ромео, его уши слегка порозовели, скрытые быстрыми струйками дождя.

Я вскинула бровь.

— Да?

— Потому что я терпеть не могу дождь. — Он вскинул руки вверх. — Ну что, довольна? Я в шоке. Посттравматический стресс. Называй как хочешь. Я никогда — за последние двадцать один год — не выходил на улицу во время дождя.

Дождь превратился в град, ударяя по каждому дюйму нашей кожи.

Я не могла поверить в то, что только что услышала.

Ромео прочистил горло.

— Я оставлю вас наедине… — Он захлопнул дверь, приостановившись перед щелчком. — Фэрроу, дай мне знать, если тебе все еще нужно место для ночлега.

Мы с Заком так и остались стоять друг перед другом. Мы оба сильно задыхались. У меня появилась идея. Ужасная идея. Но, тем не менее, ее нужно было осуществить.

Я потянулась в карман, проверяя, нет ли там металлического предмета.

— Хочешь объясниться?

Он запустил руку в волосы и потянул, разбрасывая капли дождя.

— Отчаянно.

— Давай сбегаем в мой Prius. Я поведу.

— Я не… — Он зажал себе рот.

— Ты готов, Зак. Время пришло. — Я схватила его за руки. — Я здесь, чтобы исцелить тебя, верно? Так исцеляйся.

Он закрыл глаза, вцепившись пальцами в свои волосы.

— К этой сделке привязано много ниточек.

— Мы — один большой запутанный узел, мистер Сан. Смирись с этим.

47

ЗАК

Prius ехал по усаженным деревьями улицам Потомака, отгоняя дождь от лобового стекла.

Он казался таким легким. Таким невесомым на фоне природы.

Смертельная ловушка.

Я вцепился в подлокотник, впиваясь в него ногтями, пока не разорвал дешевую ткань, не обращая внимания на то, что мое сердце бьется с частотой десять тысяч ударов в секунду.

Его кровь.

Его лицо.

Запах горелой плоти.

Воспоминания лились на меня дождем, как и всегда. Но отказать Фэрроу в этой просьбе означало продолжить наш прежний спор, а я не хотел рисковать.

Значит… ты предпочитаешь рискнуть погибнуть в этой смертельной ловушке?

Не самое лучшее проявление логики, но я быстро обнаружил, что логики не существует, когда речь идет о Фэрроу Баллантайн.

Я еще раз проверил ремень безопасности, наполовину ожидая, что он порвется, если я слишком сильно дерну.

— Ты всегда ведешь машину как маньяк, только что перебравший четыре килограмма кокса?

Она продолжала мчаться к окраине города.

— Я еду за чертой города.

Мне захотелось всадить в нее нож и одновременно поцеловать.

Мы оба капали водой на ее сиденья, наша одежда отяжелела и прилипла к телу.

— Куда мы едем?

— Увидишь.

— Нет, ты должна мне сказать, — огрызнулся я. Затем, осознав, что снова веду себя как мудак, я прочистил горло. — Мне нужен хоть какой-то контроль над ситуацией. Это меня раздражает.

Она поджала губы, обдумывая сказанное.

— Я отведу тебя в свое убежище. Я приезжала туда каждый раз, когда возвращалась домой из Сеула. Все лето я проводила взаперти в домике на дереве, который построила для себя.

Я поверил ей. Поверил, что эта женщина построила для себя целый форт, потому что жизнь не дала ей собственного королевства.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. бесплатно.
Похожие на Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги