Невезучая - Бет Чиотта
- Дата:11.10.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Невезучая
- Автор: Бет Чиотта
- Год: 2006
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейк хмыкнул. Между ног до сих пор выпирал бугорок.
— Ты права. Ладно, рассказывай от двери.
— Информации немного, но иногда важны даже крупицы, как ты меня и учил. Ривелли следит за работой всех отделений казино — за рестораном, баром, игровыми столами, но его главный интерес лежит в другой сфере. Он занимается развлечением гостей. В «Карневале» одно из самых ярких ночных шоу штата. Там выступает группа танцовщиц, те самые «Венецианские девочки», о которых мы слышали от Анджелы. Мой друг говорил, что это очень яркое и красивое шоу.
Джейк прищурился и наклонил голову.
— А у твоего друга есть имя?
Афия не хотела втягивать Жан — Пьера. А если Ривелли попадется и узнает, кто именно его закладывал? Француз может потерять работу и репутацию.
— Ты же не думаешь, что я стану открывать тебе свои источники?
— Как пожелаешь. — Джейк насмешливо фыркнул. — Ты слишком много смотришь телевизор, девочка. Ладно, что дальше? Ривелли организовал супершоу. Это не значит, что он спит с девочками из подтанцовки. Если, конечно, твой друг, который, похоже, работает в казино, не видел чего-то собственными глазами.
— Увы, не видел. Говорят, что Ривелли поддерживает хорошие отношения со всем персоналом, что не делает его виновным. Так вот, вроде бы девочки часто болтают с ним и даже садятся на колени, но это пока ничего не значит.
—Да уж, — осклабился Джейк. — Кто откажется потискать юную барышню? — Афия зарделась румянцем. — Что еще?
Девушка старалась не обращать внимания на то, что под раздевающим взглядом Джейка у нее свербит между ног.
— Именно Ривелли занимался организацией сегодняшнего шоу. И одним из номеров будет выступление танцовщиц казино, «Венецианских девочек».
— Значит, все главные подозреваемые будут в сборе? Девять красоток и Ривелли в одном зале? Хм… — Джейк одобрительно кивнул Афии. — Значит, у нас появился шанс продвинуться в нашем скучном деле. А как мы проберемся в казино? Твой друг поможет?
— Честно говоря, у меня есть два пригласительных билета. Я бываю на гала-концерте каждый год, и меня всегда включают в список почетных гостей. Так что проблем не будет, нужно только заскочить домой, чтобы взять билеты.
Афии был необходим глоток свежего воздуха, чтобы наконец позабыть о том, что она позволяла с собой делать на столе Джейка.
— Хорошо. И не забудь одеться соответствующе, — усмехнулся Джейк, который и сам был не прочь сделать передышку и побыть в одиночестве.
— Я с тобой не пойду, — решительно сказала Афия. Не имея на счете ни цента, она не хотела светиться в толпе тех, кто когда-то был с ней знаком.
— Я не собираюсь крутиться среди разодетых богачей один, — так же решительно сказал Джейк. — Мне там вообще не место, и это сразу будет бросаться в глаза. Мне нужна спутница.
— Так найди себе спутницу! — резко ответила Афия. — Пригласи какую-нибудь знакомую.
— Именно это я и собираюсь сделать. Во сколько за тобой заехать?
Афия испуганно заморгала. Она не знала, что страшнее — встретиться лицом к лицу с бывшими знакомыми или отправиться на свидание с Джейком.
Меж тем Джейк подошел поближе и осторожно поправил ей волосы.
— Давай же, детка, соглашайся. Мне не обойтись без твоей помощи. Ты знакома с этим кругом, знаешь, что нужно делать, чтобы не выглядеть глупо. Я смогу подстроиться под тебя и смешаться с толпой. В нашем деле это необходимо.
Афия неуверенно посмотрела на Джейка. У него был такой серьезный взгляд, суровый подбородок и большой сексуальный рот, что она прикрыла глаза.
Ну почему он не оказался лысым, с маленькими глазками и кривыми зубами? Противостоять ему было бы гораздо проще…
Но Афия знала, что обманывает себя. Привлекательность Джейка не имела ничего общего с внешностью. А его потребность защищать слабых и невиновных делала его просто неотразимым.
— Мы ведь поедем в казино лишь ради дела? — спросила Афия на всякий случай.
Джейк ухмыльнулся:
— По большей части.
Афия вздохнула. Она просто не могла устоять перед сокрушительным обаянием босса — кроме того, он был прав. Она знала людей, посещающих подобные мероприятия, знала, как нужно себя вести. И чего лучше не делать, чтобы не привлечь к себе лишнее внимание.
— Тогда встретимся у казино.
— Нет, я заеду за тобой.
Афия покусала губу. Конечно, Джейк знал, где она живет, потому что отвозил ее домой после той ужасной грозы. Но ей не хотелось, чтобы он заходил в квартиру. Встреча Джейка и Руди была бы совершенно лишней.
«Или я не права? Возможно, если бы Джейк получше узнал Руди, он понял бы, как абсурдна его фобия? Ведь он сам признал, что порой ошибается в суждениях».
— Хорошо, я согласна. Можешь заехать за мной. — Чтобы не передумать, Афия сразу направилась к двери, но на пороге обернулась. — Кстати, на шоу нужно приходить в галстуке. Дресс-код, сам понимаешь. Отличная, кстати, маскировка. Все будут одеты примерно одинаково.
— Афия. — Да?
— Если желаешь продолжить то, что между нами происходило на этом столе, — он подмигнул, — оденься так, чтобы сразить меня наповал.
Глава 14
— Что скажешь?
Руди отложил в сторону книгу и отставил бокал с пивом. Окинув Афию оценивающим взглядом, он одобрительно кивнул. Ему понравилось, как она уложила волосы — в стиле Одри Хэпберн в «Завтраке у Тиффани». Макияж был неброским, н о очень свежим, он делал лицо сияющим, привлекая внимание к глазам.
Но главная проблема, как и говорил Руди раньше, состояла в выборе платья. Афия в очередной раз покрутилась, чтобы ее друг мог составить полное впечатление. Светло-бежевая ткань облегала тело, подчеркивая талию и грудь. Лямочек не было вообще, но от этого платье не делало Афию соблазнительной — скорее элегантной. Прямая длинная юбка достигала щиколоток.
— Очень красиво, милая. Классическое платье для приемов, — сказал Руди.
Афия сникла.
— Одним словом, снова скучное. Руди потер нос, не зная, что добавить.
Где же носит Жан-Пьера, когда так необходима его помощь? Потребовалось бы не более пяти минут, чтобы он подобрал для Афии великолепный наряд, сочетая какие-нибудь совершенно невообразимые вместе вещи (вроде горжетки или тонкого шелкового шарфа с органзой), и платье сразу бы заиграло.
— Дорогая, ты перемерила уже четыре наряда и в каждом выглядела замечательно.
— Классические платья для приемов, — вздохнула Афия. — Все не то! Да ты и сам ни разу не сказал, что я выгляжу потрясающе. Красиво, мило, неплохо — вот твои слова.
На сей раз Руди почесал бровь.
— Я чего-то не понимаю? Что именно ты хочешь услышать?
— Мне нужно выглядеть на все сто…
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Продавец времени - Евгения Витальевна Кретова - Русское фэнтези
- Пробуждение Рафаэля - Лесли Форбс - Триллер
- Стеклянная карта - С. Гроув - Детская фантастика
- Медведи и Я - Лесли Роберт Фрэнклин - Природа и животные