Все, что блестит - Вирджиния Эндрюс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Все, что блестит
- Автор: Вирджиния Эндрюс
- Год: 2000
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть… она боялась Брюса, – предположил Бо.
– Боялась? Что ты имеешь в виду? – спросил Поль.
– Боялась, что если он сможет получить такое состояние после ее смерти, то он мог бы… как бы это сказать, ускорить ее смерть?
Все помолчали минуту, размышляя над тем, что сказал Бо, даже Жизель.
– Она знала, за какого человека вышла замуж и на что он способен, – продолжал Бо. – Мы сталкивались с некоторыми их штучками, до того как умер Пьер. Там были подложные документы, и фальшивые бумаги… и обман.
– Значит, Брюс имеет то, что заслужил, – заключил Поль.
Они с Бо продолжали обсуждать проблемы, связанные с недвижимостью. Жизель, хотя именно она потребовала, чтобы совещание состоялось немедленно, ерзала все больше. Наконец мы решили прерваться для ленча.
Мы ели в патио. Поль завладел вниманием Бо, обсуждая с ним вопросы политики и нефти, а Жизель болтала о своих старых друзьях, о том, что они купили и где побывали. Когда миссис Флемминг внесла Перл, я затаила дыхание, боясь, что Жизель сделает какое-нибудь бестактное замечание, но она прикусила язык и вела себя как безупречная тетя, обожающая свою племянницу.
– Я собираюсь подождать с детьми, – объявила она. – Я знаю, как это отражается на фигуре, и я еще к этому не готова. Здесь у нас с Бо полное согласие, верно, Бо?
– Что? О, конечно, cherie.
– Скажи что-нибудь романтичное по-французски, Бо. Как ты говорил, когда мы гуляли по берегам Сены. Пожалуйста.
Он посмотрел на меня и сказал:
– Каждый раз, когда ты входишь в комнату, топ coeur battait la chamade.
– О, ну разве не прелесть? А что это означает, Бо? Он снова скользнул взглядом по моему лицу, улыбнулся Жизель и произнес:
– Каждый раз, когда ты входишь в комнату, мое сердце делает «тук-тук».
– А у вас, кейджунов, есть какие-нибудь образные выражения любви? – спросила она.
– Несколько, – ответил Поль. – Но ты вряд ли поймешь наш акцент. Ну как насчет экскурсии по болоту. Готовы?
– Я никогда не буду готова для этого, – пожаловалась Жизель.
– Ты будешь очарована, несмотря на свое предубеждение, – пообещал Поль.
– Мне нечего надеть. Я не хочу испачкать одежду, которую привезла, болотной грязью.
– У меня есть старые брюки, которые тебе подойдут Жизель, – предложила я. – И несколько старых рубашек. Давай, пошли переоденемся.
Она ныла и жаловалась, пока мы поднимались по лестнице и пока переодевались, и когда опять спускались. Поль приготовил для нее какой-то состав для лица и открытых частей рук, отгоняющий мошкару.
– А что, если мне от этого будет плохо? – захныкала она.
– Не будет. Это – старый кейджунский рецепт.
– А что в нем? – подозрительно спросила она.
– Тебе лучше не знать, – мудро заметил Поль.
– Это воняет.
– Вот мошкара и будет держаться от тебя подальше, – сказала Бо.
– И все остальные тоже.
Мы засмеялись и, после того как Жизель как следует намазали, направились к лодке. Бо сел между Жизель и мной.
– Laissez les bon temps rouler! – вскричал Поль. – Да продлятся добрые времена!
Жизель завопила, когда мы отчалили от причала, но через несколько минут успокоилась и даже стала проявлять интерес. Поль показывал извивающиеся тела зеленых змей, дремлющих аллигаторов и стремительных нутрий, птиц и душистую жимолость, покрывающую берега каналов. Он был замечательным гидом, и сердце его было полно любовью к болоту и восхищением перед жизнью, которая кипела внутри каналов. Он выключил мотор, и мы мирно качались на глади мелких озер, наблюдая, как выхухоли деловито строят себе домики из сухой травы. Он показал нам гремучую змею, гревшуюся на камне, ее треугольная головка была цвета старого пенни.
Наше внимание привлек громкий всплеск, это поднялись в воздух дикие утки, а через несколько мгновений огромный старый аллигатор поднял из воды голову и впился в нас взглядом, а вокруг него радужной стайкой кружили стрекозы. Мы плыли по ковру лилий, под тенистым шатром плакучих ив. Бо засыпал Поля вопросами о вегетации, животных, об изучении жизни каналов и практическом использовании полученных знаний.
Жизель вынуждена была признать, что экскурсия ей понравилась.
– Как будто плывешь по зоопарку или нечто в этом роде, – сказала она. – Но не могу дождаться, когда я наконец приму ванну и смою с себя все это.
Потом мы переодевались к обеду, пили в библиотеке коктейли, Поль и Бо обсуждали новоорлеанские новости, а Жизель описывала последние веяния моды и оригинальные модели, которые выбрала для себя. Летти приготовила одно из своих изысканных блюд, и Бо не переставал восхищаться. Мы много выпили и болтали без умолку – Поль, Бо и я, избегая пауз, потому что нервничали все трое. Только Жизель казалась спокойной и умиротворенной.
После ужина мы перешли в гостиную. Вино, хорошая еда, бесконечный поток разговора и эмоциональное напряжение изнурили нас. Даже Жизель зевала.
– Нужно идти спать и встать рано, – предложила она.
– Рано? – изумился Бо. – Ты?
– Ну как можно раньше, чтобы закончить работу с бумагами и вернуться в Новый Орлеан. У нас ведь завтра бал с представлением. В вечерних туалетах, – сказала она. – Ты когда-нибудь устраивал приемы в вечерних туалетах, Поль?
Поль вспыхнул.
– Ну только в Батон Руж, в особняке губернатора, – сказал он.
– О! – Лицо Жизель вытянулось, – я устала, Бо. Я съела слишком много.
– Ну мы пойдем наверх. Спасибо за прелестный день и прелестный вечер, – поблагодарил он и взял Жизель под руку. Она слегка шаталась.
– Спокойной ночи вам обоим, – пропела она и позволила Бо увести ее к лестнице. Поль покачал головой и засмеялся. Затем снова сел.
– Тебя устраивают эти решения? Я не хотел вмешиваться в твои дела, – сказал он.
– Мои дела – твои дела, Поль. Я полностью доверяюсь тебе. Я уверена, что ты сделал правильный выбор.
Он улыбнулся.
– Если Бо думал, что едет сюда, чтобы встретиться с тупым кейджуном, его ждал большой сюрприз. Поверь мне, во всей этой истории мы оказались в более выгодном положении, чем они, – заявил он с нехарактерным для него высокомерием. – Я надеялся, что он будет более… – Он улыбнулся мне. – Бросит мне вызов, что ли, – закончил он, выпрямляясь. – Ну и как вам теперь обоим?
– Поль, пожалуйста, не надо.
– Несчастное рождение, – пробормотал он. – Проклятье. Если бы мой отец не забрел в болото, не предал мою мать…
– Поль…
– Я знаю, извини. Просто это кажется таким несправедливым. Но нам следует сказать и свое слово, а? Как это сделали духи до нашего рождения, нам тоже надо сказать свое слово. И не смейся над этим, Руби, – предупредил он. – Твоя бабушка Кэтрин верила, что дух появляется раньше тела.
- Не пугайся, детка! Ты - дочь василиска - Нина Новак - Фэнтези / Юмористическое фэнтези
- Строительство печи в дачном домике - Илья Мельников - Сад и огород
- Шаманка - Линн Эндрюс - Эзотерика
- Бабушка с малиной - Виктор Астафьев - Советская классическая проза
- Восемь - Кэтрин Нэвилл - Исторические приключения