Лабиринт. Книга 2 (СИ) - Грушевицкая Ирма "Irmania"
0/0

Лабиринт. Книга 2 (СИ) - Грушевицкая Ирма "Irmania"

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Лабиринт. Книга 2 (СИ) - Грушевицкая Ирма "Irmania". Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Лабиринт. Книга 2 (СИ) - Грушевицкая Ирма "Irmania":
Она дала себе обещание запомнить каждое мгновение их близости. Много позже, в другом месте и в другой жизни, Мэри будет иногда позволять себе воспоминания о ней и о том, как была счастлива с Мэттом в те недолгие семь дней. Но откуда же ей знать, что ему эти воспоминания не приносят ничего, кроме горечи.
Читем онлайн Лабиринт. Книга 2 (СИ) - Грушевицкая Ирма "Irmania"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 43

Мэри не сомневалась, что Мэтт понял, зачем она позвонила. В чувствах не стыдно признаваться, когда знаешь, что на эти чувства отвечают. Не страшно показаться смешной, неловкой, ненастоящей. Страшно, когда в тебя этой неловкостью тычут. Этот мужчина точно не станет так делать. Но всё равно взрослая женщина Мэри словно вернулась на несколько лет назад и снова топталась в нерешительности на пороге  кухни шикарного пентхауса на берегу озера Мичиган.

Желание постоянно щипать себя за руку вылезало на первый план. К вечеру над ней явно нависла угроза ментального сепсиса.

Роберт привёз Мэри домой к пяти часам, и прямо с порога она  попала в тёплые объятия своих хороших друзей.

– Откуда вы здесь? – смеялась девушка, пока её, как мягкую игрушку, передавали из рук в руки старшие Стенхоупы.

– Сюрприз-сюрприз! – Глория выглядела крайне довольной собой. Как и Уильям. –  Роберт давно звал нас в гости. Вот мы и решились. Перелёт, конечно, выматывает, но оно того стоит. Австралия. Подумать только!

Настроение Мэри резко скакнуло вверх. Теперь предстоящее мероприятие пугало намного меньше. Она с лёгким сердцем передаст обязанности хозяйки приёма Глории – всё-таки он организован в честь Алекса, а она больше не с ним и из разряда почётных гостей плавно переходит в нежеланные. Будь её воля, Мэри немедленно вернулась бы в гостиницу к Мэтту. Но, во-первых, он и так за ней приедет – пара часов ничего не решит. Во-вторых, Роберт наверняка будет против её отъезда. Ну и, в-третьих, и это самое главное, с Алексом всё-таки надо поговорить (как некстати он опаздывал!). Сделать это лучше на его территории, так будет правильнее. А ещё правильным будет объясниться с его родителями. Однако времени на это не оказалось: Мэри едва успела принять душ и переодеться, как начали съезжаться первые гости.

Приём был организован на лужайке с обратной стороны дома. Под большим белым навесом были накрыты столы с разнообразными закусками. Деловитые официанты сновали меж гостей, разнося напитки. Друзей у Роберта оказалось много. То и дело мелькали знакомые по вчерашнему вечеру лица.

Мэри стояла у выхода из дома между Глорией и Уильямом, и, так же, как и они, протягивала руку, приветствуя гостей после хозяина. "Очень приятно", "рада познакомиться", "рада снова вас видеть" "спасибо, Австралия чудесна". Вежливые фразы и улыбки, гордость в глазах родителей Алекса, ироничный взгляд Роберта, который он то и дело на неё бросал – всё это походило на спектакль, где ей была отведена роль даже не статиста – реквизита; ружья, которое вот-вот должно было выстрелить. В какой-то момент Мэри не выдержала и, извинившись, отошла в сторону.

Отягощённая чувством неловкости, она настолько чувствовала себя не в своей тарелке, что второй раз за последние двадцать четыре часа оказалась в одном шаге от истерики. Банально стало тяжело дышать, потому что занавес откинулся, и до Мэри дошёл весь смысл происходящего.

Не просто так родители Алекса появились в доме Роберта. Не просто так он опаздывал. Заверения, звучавшие в их вчерашнем разговоре, давали понять, что на этот раз Алекс решил сделать ход конём – устроить представление, в котором она уже не ружьё, а главное действующее лицо; собачка, которая выбегает на сцену шекспировского театра и отвлекает на себя всё внимание. Поднять лапку при данной публике ей не удастся.

Этот приём, этот шатёр, флёрдоранж и белые пионы в букетах, оркестр, наигрывающий "Блю мун", сияющие родители, призваны праздновать предстоящую помолвку. И если невеста не каменная Галатея, у неё не окажется ни единого шанса отказаться.

Ну, ладно Глория, ладно Уильям, но Роберт! Как он мог участвовать в этом фарсе! Ведь он же знает про Мэтта, знает, что она его любит, и знает, что Алексу сегодня будет отказано так же, как всегда. Зачем он это устроил? Ради чего?

Злость вытеснила неловкость, и Мэри, не замечая ничего вокруг, ринулась к хозяину дома.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Зайдя со спины, она схватила Роберта за руку и потянула на себя.

– Какого чёрта ты это делаешь? – привстав на цыпочки, зашипела она на ухо.

Кивком поприветствовав очередную семейную пару, он повернулся  вполоборота и со смешком произнёс:

– Догадалась, значит. Я всегда знал, что ты умница.

– Он даже не отрицает! – возмутилась Мэри. – Я считала тебя своим другом, Роб, а ты!

– Детка, самолёт уже был в воздухе. Не мог же я развернуть их с полпути.

– Но это же неправильно! Они расстроятся.

– Возможно, не так сильно, как тебе кажется. О, а вот и будущий жених!

Выглянув из-за его спины, Мэри посмотрела на широкую террасу, через которую вновь прибывшие гости выходили из дома во внутренний двор. Хорошо, что она держала Роберта за руку, иначе бы точно упала.

Ярко освещённые окна дома чётко обозначали силуэты двух мужчин, стоявших в непосредственной близости друг от друга. Один блондин, другой брюнет – оба были одеты в смокинги и являли собой прекрасную иллюстрацию для модного журнала. Не хватало только красотки в облегающем платье, стоящей поодаль в компании бокала с шампанским. Мэри в своём бледно-розовом шифоновом платье из сетевого магазина на эту роль никак не подходила.

Алекс так натурально разыграл удивление при виде родителей, что она почти ему поверила.

Нет, если он ждал, что они появятся позже, то всё как раз идеально.

Жестом приглашая Мэтта следовать за собой, он сбежал по ступеням в сад и направился к их группе.

– Отец! Мама! Что вы здесь делаете?

– Сюрприз-сюрприз, – заучено произнесла Глория. – Не ожидал?

– Нет. – "Ага. Верю". – Как же я рад вас видеть!

– И мы тебя тоже, сынок. Наконец-то выглядишь как человек, – довольно прогрохотал Уильям.

– Отец!

– А что? Мама меня поддержит. Не иначе, благотворное влияние Мэри. Кстати, где там наша девочка?

– Я здесь.

Выйдя из-за спины Роберта, Мэри становясь рядом с Глорией.

При виде её глаза Алекса радостно вспыхнули. Он весь как-то подтянулся, стал немного выше, хотя до роста Мэтта явно не дотягивал.

– Добрый вечер, дорогая!

Как это обычно бывало, Алекс избегал проявлять чувства при посторонних. Обычно Мэри это обижало, но сегодня она была благодарна за эту привычку.

– Здравствуй.

Словно воришка, избегающий взгляда поймавшего его за руку полицейского, она смотрела куда угодно, только не на Мэтта. Однако, даже не видя этого, была уверена, что Мэтт смотрит только на неё.

 Чувствуя напряжение между ними, Стенхоупы преувеличенно громко обменивались приветствиями с Алексом, как всегда с юмором и только им понятными шутками. Мэри почти все их понимала, пыталась улыбаться, отшучиваться в ответ, но с каждым мгновением всё острее чувствовала присутствие Мэтта. То, как его отодвинули на второй план, ей не нравилось.

– Чудесный приём, – воскликнул Алекс. – Как тебе удалось организовать всё в столь короткий срок, – обратился он к Роберту.

– Годы труда, не иначе.

Мэри прыснула. Алекс покраснел. Мэтт прочищая горло, поднёс ко рту кулак, явно пытаясь скрыть усмешку. Именно это обратило на него внимание Алекса.

– Оу, я прошу прощения. Отец, мама, хочу представить вам Мэтта Крайтона. Наш дядя Роберт пришёл в восторг от одного упоминания, что Мэтт родом из Чикаго. Он возглавляет одну из крупнейших в США инвестиционных корпораций. По счастливому совпадению, наша Мэри именно в ней начала свою карьеру. И, как оказалось, прекрасно знакома с мистером Крайтоном.

Обмен рукопожатиями. Вежливые слова. Вопросы – ответы. Мэтт блестяще исполнял роль важного гостя. Кажется, никто не замечал её состояния, однако Мэри едва справлялась с волнением, теперь уже во все глаза глядя на Мэтта и мысленно прося у него прощения. Гадкая сцена, совершенно лишняя для всех. Ей так хотелось остановить этот фарс, сказать всё здесь и сейчас.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Послушайте, я…

– Я бы чего-нибудь выпил.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лабиринт. Книга 2 (СИ) - Грушевицкая Ирма "Irmania" бесплатно.
Похожие на Лабиринт. Книга 2 (СИ) - Грушевицкая Ирма "Irmania" книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги