Вызов тебе - Брук Блейн
- Дата:20.08.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Вызов тебе
- Автор: Брук Блейн
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он выглядел… взволнованным. Но не в плане «эй, посмотри, как я для тебя танцую». Скорее в плане «твой член затвердеет при виде меня» — и к моему большому удивлению, это работало.
Я чувствовал равномерную пульсацию — знакомую равномерную пульсацию — между бёдер, глядя в его прикрытые глаза, и пока всё в моём мозгу говорило сейчас же это прекратить, алкоголь вызывал некую блокировку системы, потому что я не мог ничего сказать. Затем Баш едва заметно усмехнулся и начал двигаться.
Он медленно проскользил своей чёртовой туфлей вниз по моей груди, по моему прессу, а затем поставил её на диван рядом с моим бедром. Я чувствовал, как учащается моё дыхание с каждым его движением, а потом он чертовски меня шокировал, поставив другую ногу на противоположную сторону моей талии.
Чёрт побери. Я сразу же поднял взгляд, потому что, алло, куда ещё я должен был смотреть, учитывая, что сейчас было на уровне моих глаз. Пока мой взгляд поднимался вверх, я понял, какие у него действительно чертовски длинные ноги.
Баш уже затих. Его обычные остроумные комментарии будто исчезли вместе с моими словами, и он потянулся к верхней застёжке своего жилета и расстегнул её.
Моей член дёрнулся, даже когда разум кричал: «Осторожно! Осторожно!» И хоть я знал, что должен встать и сбежать, я был слишком зачарован, чтобы двигаться.
Одна, две, три пуговицы, четыре — я чувствовал себя будто в психоделическом путешествии, которое не только путало мой мозг, но ещё и делало мне очень хорошо. Мой пульс ускорился, и член трепетал, и когда я опустил руки со спинки дивана, они автоматически легли на лодыжки Баша.
Его глаза сузились, и я сказал первое, что пришло в голову:
— Не хочу, чтобы ты упал…
Баш усмехнулся, а затем чувственно опустился, чтобы усесться ко мне на колени.
— Тогда, может быть, мне просто присесть?
Я знал, что ответ должен быть «нет». Может даже «нет, чёрт возьми». Но пока я смотрел в это симпатичное лицо, ничего не мог сказать. Не «нет», определённо не «да», но когда Баш пересел на колени, и его тело коснулось моего стояка, я застонал.
Мои руки легли на его талию — чтобы столкнуть его или оставить на месте, я не был уверен. Когда мои пальцы коснулись шёлкового материала его корсета, он будто провёл им по моему возбуждённому члену. Мои бёдра дёрнулись, когда Баш положил руки на мою грудь, и вместо того, чтобы столкнуть его, я притянул его ближе.
Я скользнул руками по поясу узких чёрных брюк, с который Баш сегодня каким-то образом втиснулся, и когда сзади мои пальцы наткнулись на завязку корсета, я потянул за концы, чтобы ее развязать.
Баш поднял руки вверх по моим плечам и к шее, и когда он наклонился, и его эрекция потёрлась о мою, мои руки застыли. Какого чёрта я делал? И более важно, с кем я это делал, чёрт побери?
Я сразу же отпустил шнурок и просто прижался спиной к спинке дивана, подняв руки вверх, и мне не пришлось ничего говорить, чтобы Баш понял ситуацию. Он отпустил свою хватку и сел обратно мне на бёдра. На мгновение я подумал, что он разозлится или даже будет раздражён. Но я учился всегда ожидать от него неожиданного.
— Хоть я ценю участие зрителя, красавчик, это скорее сольный акт. — Прежде чем я успел ответить, он потянулся за моим бокалом и допил остатки моего май-тай. Затем подмигнул мне и поднялся на ноги. — Я буду более чем рад, если ты останешься на второй акт и захватить диван или гостевую спальню, или, если хочешь, мой водитель может отвезти тебя домой.
— Да… Мне, наверное, пора идти, пока Олсен не отправил никого на мои поиски. — Пф, будто Олсену было дело до того, где я, с кем и почему. — Но не переживай насчёт машины. Я могу взять такси или даже поехать на метро.
Баш посмотрел на меня потрясённым взглядом.
— Хочешь, чтобы я отправил тебя туда, где незнакомец может воспользоваться твоим состоянием?
— Я могу с собой справиться.
Конечно, могу, прямо как только что так хорошо с собой справлялся.
— Поздно, — Баш будто из ниоткуда достал свой телефон и уже печатал в нём. — Я вызвал тебе машину, и она будет здесь через пять минут.
Хорошо, может я смогу заскочить в холл и выпить чёртового виски перед уходом. Голова уже кружилась, но я не думал, что это из-за алкоголя… по крайней мере, не только.
Я провёл руками спереди по своим бёдрам, оттягивая материал достаточно, чтобы члену было чем дышать теперь, когда он наконец расслаблялся. Поднявшись на ноги, я был благодарен — и удивлён — обнаружить, что стою на ногах чуть твёрже, чем ожидал. В последнюю очередь я хотел уходить отсюда с позором.
Когда я направился к двери, Баш пошёл за мной.
— Я рад, что побывал на твоём первом бурлеске. Надеюсь, это у тебя не последний.
— Не уверен, что кто-нибудь другой оценил бы это так, как ты.
Баш успел открыть дверь раньше меня, и я вышел в коридор и оглянулся на него. Никогда не видел, чтобы он выглядел более бессильным, чем в тот момент, с наполовину расстёгнутым корсетом и слегка взъерошенными от танца волосами. Без сомнений, он мало кому позволял видеть себя таким, неидеальным, но всё равно привлекательным, как всегда, если не больше. Пока мой взгляд опускался вниз к его туфлям, которые он всё ещё не снял — и я понятия не имел, как он в них ходил после столького времени и выпивки — я усмехнулся.
— Кстати, хорошие туфли.
Баш подмигнул мне.
— Я так и понял, что они тебе понравились.
Чёрт, да, это был знак, что мне пора уходить.
— Спасибо за машину и за… развлечение. Увидимся.
Баш сглотнул и кивнул, выдавливая улыбку.
— Увидимся, лейтенант.
Глава 18
Киран
Слава богу, что сегодня у меня был выходной, потому что чем я думал, чёрт побери, когда смешивал вчера так много напитков? Мой желудок скручивался в узел, голову будто кто-то зажал дверью, и хоть дома не было тепло, я почему-то потел.
Чёртов май-тай. Или это был «Парень в трусах»? Явно не виски. Да… определённо «Парень в трусах».
Я простонал и уронил голову на кухонный
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Элла в ночной школе - Тимо Парвела - Детская проза
- 1Q84 (Тысяча невестьсот восемьдесят четыре) - Харуки Мураками - Социально-психологическая
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика