Это была любовь (СИ) - Рамм Тина
- Дата:06.11.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Это была любовь (СИ)
- Автор: Рамм Тина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Парень громко отодвигает стул рядом со своим отцом и не спеша присаживается прямо напротив меня. Поднимает на меня глаза и смотрит так, словно делает мне одолжение.
— Дочь нашей уборщицы? Помню.
Я вонзаю пальцы ног в тонкую ткань носков и отпиваю апельсиновый сок из стеклянного стакана, стараясь хоть как-то скрыть свое краснеющее лицо.
— Да, Мэри работала у нас десять лет назад, — Сандра продолжает говорить, словно ее сынок только что не попытался унизить меня за мое происхождение. — Вы с Ритой неплохо ладили в детстве, может вам стоит познакомиться лучше?
В этот момент мистер Бейкер громко кладет свой смартфон на стол и поднимает на нас свирепый взгляд.
— Мы уже познакомились, — взгляд желтых глаз скачет с моего лица на мою грудь. Этот парень явно вспомнил недавно произошедший неловкий случай в ванной комнате.
— Чудно.
Следующие двадцать минут мы едим молча, лишь изредка Клайм отвлекается на сообщения в своем телефоне, а Сандра бросает несколько мелких фраз своему мужу. Все это время парень напротив ни разу на меня не взглянул, словно потерял недавний интерес. Чему я была безумно рада. Терпеть на себе его пренебрежительный взгляд весь ужин было бы невыносимым испытанием.
— Рита, расскажи нам о своей жизни, — Сандра вновь заговаривает со мной, пока мы ждем десерт.
— Я жила в Лафайетте, штат Луизиана.
— Это же один из самых дождливых городов страны! Теперь мне понятно, почему у тебя такая бледная кожа, — я смотрю на Сандру, пытаясь игнорировать ее неуместное замечание. Эта женщина из высшего общества, но ей явно не известно значение понятия тактичность. Судя по ее легкой улыбке и спокойному взгляду, она даже не поняла, что подобная фраза является прямым проявлением неуважения.
— Да, у нас действительно каждый день хмурое небо и лишь изредка летом выходит солнце.
— Что ж, Калифорнийское солнце пойдет тебе на пользу. Напомни мне дать тебе контакты моего мастера по моментальному загару. Ну, в случае, если ты не хочешь долго ждать.
Сандра издает смешок, и я наиграно смеюсь в ответ. Бетти подходит к нашему столу и ставит перед Климом небольшую тарелку с десертом.
— Из-за чего умерла твоя мать?
В этот момент Бетти замирает с поднятой тарелкой в руках и смотрит на меня. Мистер Бейкер вскидывает брови и смотрит на свою жену, и даже Клайм отрывается от своего телефона и переводит свой взгляд на мое лицо.
— Она умерла пару месяцев назад. От пневмонии, — я прочищаю горло и ерзаю на стуле, опустив ладони на колени.
— Бедняжка. А где твой отец?
— Мам, мне нужна будет твоя подпись, — низкий голос Клайма вклинивается в наш диалог, давая мне возможность не отвечать на этот больной вопрос. — Со школы выдали справку, и там нужна подпись главы родительского комитета.
Я смотрю на профиль Клайма, на его плотно стиснутые челюсти и серьезный взгляд, сосредоточенный на лице Сандры. Видимо, не я одна за этим столом понимаю полную абсурдность слов, вылетающих из-за накрашенного рта миссис Бейкер.
— Конечно, милый. Кстати, Рита, завтра твой первый день в Американ Юниверсити Препэтори Скул. Ты, должно быть, наслышана об этой школе.
Еще бы. Американ Юниверсити Препэтори Скул — частная элитная школа для богатеев, обучение в которой стоит 53000 долларов за один академический год. В этой старшей школе учится Клайм, и теперь я. Туда меня устроил Дилан Бейкер, полностью заплатив за весь год обучения. Благо, это мой выпускной класс и уже этим летом я окончу школу и уйду в свободное плаванье. Для меня до сих пор остается загадкой, что стало причиной немыслимой щедрости и доброты этого семейства в мою сторону. Когда пару недель назад мне позвонила Сандра и пригласила жить в их доме, я пребывала в большом шоке еще несколько дней назад. Позже я узнаю, что меня приняли в Прэптори Скул на элитную программу обучения без вступительных экзаменов, устного собеседования и рекомендательного письма моей старой школы.
— Да, конечно. Хорошая школа, которая дает достойное образование.
— Действительно хорошая школа, — Клайм хмыкает и откидывается на спинку стула. Его руки покоятся на столе, а его самоуверенный взгляд направлен в мою сторону. — И учится там должны только самые достойные. Это я о том, что детям прислуги там не место.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Клайм! — брови Сандры взлетают вверх. И чтобы сгладить ситуацию, она продолжает. — Так как вы с Клаймом учитесь в одной школе, сможете по утрам ездить туда вместе. Он будет довозить тебя.
— Нет, — снова голос парня, наполненный спокойствием и уверенностью.
— Клайм!
— Сандра! — миссис Бейкер хотела возразить своему сыну, но дикий и громкий рявк главы семейства прерывает ее. — Достаточно!
— Все в порядке, — я пытаюсь улыбнуться, а мой голос от волнения стал более высоким и писклявым. — Я буду ездить на общественном транспорте.
Когда тяжелая атмосфера в воздухе испаряется, а наивкуснейший десерт съеден, все встают из-за стола и собираются пойти по своим делам. Бетти и еще одна женщина в униформе начинают убирать со стола. Я складываю свои приборы на тарелку и собираюсь помочь женщинам, как раздается высокий голос Сандры:
— Нет, нет, милая, это работа прислуги, — опять сдержанная улыбка и ясный взгляд.
Бетти смотрит на меня и кивает, мол, все в порядке, иди. Я разворачиваюсь и начинаю заполнять посудомоечную машину.
— Все в порядке. Мне несложно.
Сандра плотно сжимает губы, сцепляет пальцы в замок, а после слышится удаляющийся стук ее высоких каблуков. Слышится насмешливое хмыканье, я поворачиваюсь и вижу Клайма, который кидает на меня быстрый взгляд, а после покидает столовую.
***
Я присаживаюсь на мягкую кровать и окидываю внимательным взглядом небольшую комнатку в домике для прислуги.
— У тебя здесь очень уютно. Намного комфортнее, чем в моей новой неживой комнате.
— Старались как могли, — Бетти подходит ко мне и ставит на небольшой столик деревянный поднос с заварным чайником и двумя белыми чашками. Аромат пряного чабреца наполняет комнату и заставляет забытые воспоминания в моей голове вновь вспыхнуть яркими красками.
— О Боги! Это же тот самый чай!
— Приятно, что ты помнишь, — пухлое лицо женщины озаряет счастливая улыбка.
— После нашего отъезда в Луизиану я еще долго помнила вкус твоего чая. Таким вкусным он получался только у тебя, — я подношу к губам чашку с коричневой жидкостью и прикрываю на мгновение глаза, вдыхая аромат сладкого чабреца.
— Обустроила комнату?
— Да. Нужно со временем докупить некоторые детали, и будет весьма неплохо, — я делаю небольшую паузу и смотрю на Бетти. — У меня общая ванная комната с Клаймом. В словарном запасе Бейкеров отсутствует слово вежливость. Я это поняла, как только села с ними за один стол.
— У богатых свои причуды. Сандра не умеет держать язык за зубами, и ее семейство намеренно закрывает глаза на ее недалекость.
— В точку.
— Но ее сын — неплохой парень. Он единственный из них, кто все еще уважительно с нами разговаривает.
— Мы точно говорим про одного и того же человека?
Бетти начинает смеяться и поправлять свои волосы. Мой взгляд падает на фоторамку за ее спиной. Я подхожу к настенной полке и беру в руки фотографию. Через прозрачное стекло со старой фотографии на меня смотрят две молодые и улыбчивые девушки. Длинные темные волосы мамы заплетены в толстую косу, а ее лоб прикрывает редкая челка, она смотрит на меня через фотографию и улыбается. Красивая и стройная. Рядом с ней стоит Бетти, она еще в молодости была низкой и немного пухлой.
— Эта фотография была сделана до твоего рождения. Мы с Мэри только окончили школу и собирались провести самое незабываемое лето, — Бетти тихо подходит к моей спине и тоже смотрит на фоторамку в моих руках. — Миссис Бейкер не следовало спрашивать тебя о ней.
— Я знаю, — ставлю фотографию на место и засовываю руки в задние карманы джинсов. — Мы с мамой всю жизнь были друг у друга одни. Мне тяжело без нее.
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Сталин мог ударить первым - Олег Грейгъ - Политика
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези
- Чертовски сексуален - Кэти Летте - Современные любовные романы
- Мой-мой - Владимир Яременко-Толстой - Современная проза