Нежданное наследство - Марион Леннокс
- Дата:11.09.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Нежданное наследство
- Автор: Марион Леннокс
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дома есть кто-нибудь? — неопределенно махнул в сторону замка незнакомец. — Меня зовут Хеймиш Дуглас, я ищу Сьюзи Дуглас.
— Это я, — произнесла она, пожимая его руку, которую он неохотно протянул для приветствия. — Здравствуйте.
Хеймиш поздоровался и посмотрел на свою испачканную ладонь.
— Не беспокойтесь, — сказала Сьюзи, начиная сердиться. — Земля чистая. Я переносила червей, которые готовят почву для выращивания тыкв, в компостную яму, а потом собиралась выложить плиткой дорожку в оранжерею. Оранжерея великолепна, вы хотите взглянуть на нее?
— Хм… конечно.
— Когда я приехала, она была в ужасном состоянии. Однако я восстановила ее, и теперь она похожа на те, что были в больших английских домах. Подождите минуту, мне нужно кое-что проверить, — подойдя, прихрамывая, к ближайшему окну, Сьюзи заглянула в него. — Все хорошо.
— Что именно? — спросил Хеймиш, выглядя все более озадаченным.
— Моя дочка Роза спит, — она указала на наушники, которые теперь валялись в грязи. — Работая, я слушала дыхание своей спящей дочери. Я — реликт этого замка, именно так называли в старые времена женщин, чьи мужья-лорды умирали.
— И этот лорд… — начал он.
— Ваш кузен Рори, — объяснила Сьюзи. — Он был наполовину шотландцем, наполовину австралийцем, а встретились мы в Соединенных Штатах.
— Я ничего не знаю о своих кузенах. — Хеймишу пришлось прибавить шаг, чтобы успеть за слегка прихрамывающей Сьюзи. — Я даже не подозревал об их существовании, пока не получил письмо от адвоката.
Подойдя к оранжерее, Сьюзи раскрыла двери, и Хеймиш издал восхищенный возглас.
Да и было отчего восторгаться. Оранжерея оказалась огромной и выглядела подобно собору.
— Для оранжереи использовались балки, оставшиеся после сгоревшего кафедрального собора Святой Марии, — говорила Сьюзи. — Ангус реставрировал здесь все после войны, и в дело шел любой пригодный строительный материал. В последние годы он был уже слаб, поэтому восстановлением оранжереи занималась я. Мне она нравится.
Хеймиш кивнул. Судя по голосу, женщина гордилась своим творением. Кстати, она совсем не походила на реликт. Сьюзи оказалась невысокого роста, стройной, с открытым и дружелюбным выражением лица, ясными и пытливыми карими глазами, волнистыми темно-рыжими волосами, стянутыми в хвост. На ней был забрызганный грязью мужской комбинезон, а на ее лбу едва виднелся длинный белый шрам.
— Вы что-нибудь знаете о семье? — спросила она.
— Очень мало, — ответил Хеймиш. — Ангус был последним из графов и умер бездетным. Ваш муж Рори — его старший племянник — тоже умер, так же как и его брат Кеннет. Я — самый младший из племянников Ангуса и ничего не знал о титуле. Ангус, мой отец и еще один брат — отец Рори и Кеннета — уехали из Шотландии после войны.
— Вероятно, темный и мрачный семейный замок располагался на западном побережье Шотландии, — произнесла Сьюзи. — Во время войны в замок попала бомба, и он сгорел дотла. Насколько мне известно, это никого слишком не огорчило. Мальчики росли в губительной для их здоровья атмосфере. Ангус, в отличие от остальных, унаследовал все. После пожара было решено уехать. Ангус сказал, чтобы ваш отец покидал Шотландию первым. Сев на корабль, он отправился в США. Никаких известий после этого от него не поступало.
— А другого брата звали Дэвид? — спросил Хеймиш.
— Ангус служил в авиации и получил ранение в конце войны. Находясь в госпитале, он познакомился с медсестрой по имени Дирдре, чья семья погибла во время бомбежки Лондона. Демобилизовавшись, Ангус решил отправиться в Австралию. Дэвид последовал за ним. — Сьюзи умолкла на какое-то мгновение. — Отношения братьев были непростыми, что сказалось и на поведении их сыновей.
— Я не понимаю, — произнес Хеймиш.
— Когда один наследует все в ущерб другим, возникают проблемы. — Она прошла вперед, взяла в руки ветку созревшего кумквата, а потом осторожно отпустила ее. — Ангус построил здесь замок. Это был безумный поступок, однако у мужчин в этом городе появилась работа. У него с Дирдре не было детей, а вот у Дэвида родились Рори и Кеннет.
— Мне сказали, что Кеннет убил Рори, — произнес Хеймиш, решив, что рано или поздно им все равно придется затронуть эту тему.
— Ангус говорил, что братья ненавидели его, — выражение лица Сьюзи стало напряженным. — Вероятно, Кеннет чувствовал к Рори то же самое, отчего мой покойный муж был вынужден уехать в США. Когда мы встретились, он даже не сказал о семейном богатстве. Рори должен был стать наследником в любом случае. Кеннет даже после смерти Рори не получил бы ничего, поэтому, испортив тормоза в его машине… покончил с собой. — Сьюзи глубоко вздохнула и повернулась к Хеймишу лицом. — Добро пожаловать в замок Логанэй, ваша светлость, — сказала она. — Я надеюсь, что теперь ненависть прекратится и вы станете управлять делами с достоинством, которое было присуще Ангусу.
— А вы поможете мне в этом.
— Я уезжаю домой, — произнесла Сьюзи. — Этот замок принадлежит вам. Ангус и Рори оставили мне достаточно денег для безбедного существования.
Глава вторая
Хеймиша испугала перспектива остаться одному в собственном замке.
— Давайте не будем принимать поспешных решений, — сказал он Сьюзи. — Я переночую в городе, а завтра утром мы все обсудим.
— Вы не останетесь здесь? — удивленно спросила она. — В замке четырнадцать спален.
Хеймиш медлил.
— А почему вы решили, что я не стану вести себя подобно Кеннету? — спросил он.
Сьюзи посмотрела ему в глаза.
— Вы другой, я вижу это, — она прикусила губу и отвернулась.
— Однако несправедливо, что я унаследовал… — начал Хеймиш.
— Ангус и Рори дали мне все, в чем я нуждалась, — прервала его Сьюзи, и в ее голосе появились сердитые нотки. — Мне никто ничего не должен. Пора прекратить разговоры о несправедливости в отношении наследства. У меня есть профессия, и я возвращаюсь к работе.
— Но если бы у вас родился мальчик, он стал бы наследником, — тихо проговорил Хеймиш. — Это несправедливо.
— А вы думаете, мне есть до этого дело? — пожала плечами она.
— Я уверен, что нет, — проговорил он.
— Вот и прекрасно, — решительно сказала Сьюзи. — Таким образом, все улажено. В вашем роду титул передается по мужской линии, так что мне нет смысла убивать вас спящим или подсыпать вам в овсянку мышьяк.
— Я не ем овсянку, — усмехнулся Хеймиш.
— Нет? — притворно ужаснулась Сьюзи. — Какой же вы после этого лэрд?
— Я думал, что я граф, и понятия не имею, кто такой лэрд, — удивился он.
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Мемуары графа де Рошфора - Гасьен Куртиль де Сандра - Историческая проза
- Секретарь из почтового ящика - Аркадий Аверченко - Юмористическая проза
- Секретарь его превосходительства - Игнатий Потапенко - Русская классическая проза
- Раса значения не имеет (СИ) - Васильева Алиса - Любовно-фантастические романы