Романтическое приключение - Сара Монк
- Дата:07.08.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Романтическое приключение
- Автор: Сара Монк
- Год: 2010
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Романтическое приключение
📚 "Романтическое приключение" - это захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в мир страсти, любви и приключений. Главная героиня, молодая и амбициозная девушка, отправляется в увлекательное путешествие, где ее ждут не только романтические отношения, но и опасные испытания.
Слушая эту книгу, вы окунетесь в атмосферу невероятных событий, загадочных персонажей и неожиданных поворотов сюжета. Каждая глава преподносит новые открытия и эмоциональные взрывы, не давая оторваться от происходящего.
🌟 Сара Монк - талантливый автор, чьи произведения завоевывают сердца читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубокими сюжетами, живыми персонажами и непредсказуемыми развязками.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных историй, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. "Романтическое приключение" и другие аудиокниги ждут вас на страницах нашего сайта!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы думаете? Вы действительно хотите, чтобы я работала и по вечерам?
Лизель кивнула.
— Но только пообещайте, что вы будете снисходительны к Лоррейн, хорошо?
— Хорошо. Если вы дадите обещание останавливать Лоррейн, когда она станет приставать ко мне со своей манией порядка.
Лизель кивнула и пожала Касе руку.
— Договорились, — сказала она.
— Договорились, — повторила Кася, пожимая руку Лизель.
Завтрак был так же многолюден, как и обед. Эрик сообщил, что опять болен. Поэтому Лизель занялась беконом и сосисками, пока Мэрилин, стараясь заменить Эрика, готовила его необыкновенную яичницу-болтунью. Лоррейн занималась чаем и кофе и резала фасоль и помидоры, а Кася — ее настроение испортилось из-за отсутствия Эркка — что-то недовольно бормотала по-польски и угрюмо резала два длинных батона хлеба, чтобы приготовить тосты. Она сердито всаживала нож в золотое корнуоллское масло и резала его на кусочки.
Лизель украдкой взглянула на Касю и, решив, что она так поглощена тостами, что не станет подслушивать, все же понизила голос:
— Ты помнишь, мы говорили с тобой о том, как хорошо было бы, если б Кася работала по вечерам? Тогда у нас было бы больше свободного времени.
— Да, но мы пришли к выводу, что хотя это было бы здорово, мы не можем себе этого позволить… — Мэрилин замолчала, увидев, что Лизель изменилась в лице. — Ты что, попросила ее об этом?
— Извини, сестренка, так получилось. Но мне показалось, что это будет правильно. Она такая беззащитная. Я думаю, неприятности между ней и Лоррейн могли бы быть решены, если бы она чувствовала себя более нужной здесь… и если честно, то и для нас все будет по-другому. Я знаю, наше материальное положение не такое блестящее…
Мэрилин прервала сестру, подняв веничек для сбивания:
— Мы заработаем.
— О, я знала, что ты скажешь это, — улыбнулась Лизель.
— Если честно, учитывая постоянное нездоровье Эрика, нам необходима помощь, — добавила Мэрилин.
— Я надеюсь, с ним все будет хорошо.
— Кажется, ему нездоровилось вчера вечером. Когда он пришел, то был в порядке и во всеоружии, пока счастливая чета не подошла с приветствиями, и он вдруг завял, как цветок без воды. Тебе не кажется, что Годрич тоже немножко не в форме?
Лизель сдвинула брови, не понимая внезапную перемену темы. Ей казалось, Годрич выглядит вполне хорошо.
— Ты думаешь, он болен?
— Ммм… — Мэрилин сжала губы. — Если хочешь знать мое мнение, я думаю, нам нужна консультация… ветеринара.
— О, Мэрилин, не начинай!
— Почему? Он милый, и ты сама это знаешь.
— Но он не мой тип.
— Можно подумать, у тебя была куча вариантов. И как показал опыт, «твой тип» — напрасная трата времени.
Лизель могла поспорить с этой точкой зрения, однако потом, подумав, решила, что Мэрилин права, и рассмеялась.
— Может быть. Но повремени с этим, Мэрилин. У меня нет намерения заводить с кем-то роман, пока мы здесь.
— Знаю, знаю, это все твоя новая клятва о воздержании и безбрачии или о чем-то еще…
— И то и другое, — твердо сказала Лизель. И затем, после некоторой паузы, добавила почти бесстрастно: — И потом, он такой красивый, что у него наверняка кто-то есть.
— Но кольца на пальце нет, а это значит…
— Ты и это заметила?
— Не только я, но и все женщины, что были в комнате.
— Но остальные женщины — пенсионерки.
— И все-таки они смотрели на него во все глаза. Это тебе ни о чем не говорит?
— Согласна, в нем действительно что-то есть.
— Что-то есть? — повторила Мэрилин. — Лизель, да он чертовски красив! Если бы я была на несколько лет моложе, то сама бы вцепилась в него всеми правдами и неправдами…
— Моложе! Да мы почти одного возраста.
— Почти, и это означает, что он слишком молод для меня. Никогда не встречайся с одногодками.
— Но почему?
— Потому что мужчины стареют медленнее, а тебе не захочется, чтобы твоя вторая половина выглядела моложе тебя.
— Или красивее?
— Он не красивее тебя. Ты сама красавица.
— Ты необъективна.
— Может быть, но я права. Вы двое могли бы быть прекрасной парой.
— Мэрилин, как ты можешь говорить такое? Мы даже толком не знаем этого парня.
— Мне достаточно было взглянуть разок, чтобы понять.
— Что он красивый, да?
— Наконец-то она услышала.
— Но я все равно не хочу выглядеть идиоткой и ради того, чтобы увидеть его, везти к нему Годрича, когда пес абсолютно здоров.
Глава 11
Разве это не странно, когда вы с жаром что-то отстаиваете, а потом вмешивается судьба и вашу ложь делает правдой? Несмотря на утверждение Лизель, что Годрич совершенно здоров, в один прекрасный день случилась новая драма, и знакомый вопль Алекса взбудоражил весь отель:
— Тетя Лиз! Тетя Лиз!
Лизель сбежала вниз из женского туалета, где упрямо текущий кран требовал ее вмешательства.
— Что случилось, Алекс? Что такое? — Она тяжело дышала, испытывая неприятное ощущение, что все это уже когда-то было.
— Годрич снова заболел.
— Ты что, дал ему шоколад?
— Нет, я не давал, честное слово. Но мне кажется, ему плохо.
— Где он?
— В гостиной. Он такой жалкий, тетя Лизель, честно…
Лоррейн была уже там с тряпкой, ведром и дезинфицирующим средством.
— Пес болен, — заявила она. И хотя не было обычных уловок притворства, к которым Годрич прибегал, требуя повышенного внимания, то есть закатывал глаза, скулил и тому подобное, он выглядел слабым и вялым. А его глаза, обычно такие живые, были тусклыми и смотрели неподвижно.
— Пожалуй, лучше отвезти его к ветеринару, — быстро сказала Лизель. — Пойди позвони маме, попроси ее приехать домой из супермаркета, скажи, что нам нужна машина.
Но когда Лизель попыталась поднять Годрича, он завыл от боли.
— Придется попросить приехать ветеринара… — Она позвала Алекса назад. — Не волнуйся, они кого-нибудь обязательно пришлют.
Она достала телефон из заднего кармана брюк и быстро набрала номер.
— Здравствуйте, это Лизель Эллис из «Рога изобилия». Боюсь, наш пес опять нездоров. Я бы привезла его, но он не желает двигаться. И каждый раз, когда я пытаюсь поднять его, стонет от боли… Нет, я понимаю, что он показушник получше, чем Девид Блейн, но на этот раз, я думаю, он действительно болен. И я очень беспокоюсь. Вы пришлете кого-нибудь? О, большое спасибо. — Она щелкнула Алекса по носу, бедняга чуть не плакал.
После двадцати минут и нового приступа рвоты на дорожке показался серебристый «вольно». Лизель и Лоррейн наблюдали за машиной из холла.
- Блестящие разводы - Джун Зингер - Современные любовные романы
- Правила развития мозга на работе. Как испытывать меньше стресса и быть продуктивнее, работая в офисе или дома - Джон Медина - Биология / Менеджмент и кадры / Самосовершенствование
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Беседы о рентгеновских лучах - Власов Павел - Прочее домоводство
- Кафе «Аттракцион» - Аркадий Штейнбок - Научная Фантастика