Нежданное наследство - Марион Леннокс
- Дата:11.09.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Нежданное наследство
- Автор: Марион Леннокс
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этой неделе Хеймиш прозрел, увидев, как ведет себя Марсия за пределами офиса, и понял, насколько скучной станет его жизнь вместе с ней.
Он с легкостью принял благородное решение дать отставку блистательной даме и сделать предложение хромающей матери-одиночке. Иными словами, решил внести в свою жизнь разнообразие, а заодно сделать доброе дело.
Подойдя к окну, Сьюзи посмотрела на залитое лунным светом небо. По ночному небу пролетела сова, и девушка вспомнила Конфету. Собака провела вместе с хозяйкой всего одни сутки, а потом пропала.
— Вот так, — прошептала Сьюзи в темноту. — Я больше не буду ни к кому привязываться и разбивать свое сердце.
Ей хотелось заплакать, но никак не получалось.
В два часа ночи Хеймиш сидел за кухонным столом и ждал, когда вернется Марсия. Она ворвалась в дверь черного хода, продолжая смеяться, и замерла на месте, увидев Хеймиша.
Он подумал, что следует сообщить ей о своем решении деликатно, поэтому продумывал свои слова в течение нескольких часов. Однако в конце концов просто сказал:
— Марсия, я не могу жениться на тебе!
— Что? Что они наговорили обо мне?
Хеймиш удивленно взглянул на нее.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Будь проклято это место! Откуда они могли узнать? — воскликнула она.
Хеймиш внимательнее присмотрелся к своей невесте. Марсия выглядела растрепанной — обычно аккуратно уложенные волосы взлохмачены, и в них застряли морские водоросли и песок.
Что происходит?
— Ты была в песчаных дюнах? — осторожно спросил Хеймиш. Марсия выругалась, тряхнула головой, и песок посыпался из ее волос на пол.
— Боже! Вот что значит жить в маленьком городе! Люди пялились на меня с того самого мгновения, как я приехала сюда. Мне следовало знать! — Она свирепо посмотрела на Хеймиша. — Что ты имел в виду, говоря о невозможности жениться на мне? Ты же не станешь вести себя со мной как ханжа!
— Ханжа? — спросил он.
— Мне стало скучно, понятно это тебе? В этом заброшенном месте нечем заняться, а ты все свое время уделял этой вдовушке!
— Значит… — Хеймиш начинал понимать происходящее, — ты была в дюнах с Лэчленом?
— Конечно, с ним! А с кем же еще? Дьявол тебя побери, Хеймиш, кому-то же нужно было проявить к нему любезность! Ты даже не попытался быть с ним милым.
Марсия покраснела. Рациональная, сдержанная невеста Хеймиша была сильно взволнована!
— Ты проявила к нему любезность… отправившись в песчаные дюны?
— Это было просто развлечение! Мы живем в современном мире, насколько ты знаешь.
— Я считаю себя старомодным, — произнес Хеймиш.
— Черт, каждый из нас живет по-своему, такова основа наших с тобой отношений.
— Каких отношений?
— Мы подходим друг другу, и ты знаешь об этом. Вдвоем мы представляем собой серьезную команду. Однако, если ты станешь ревновать всякий раз, когда у меня будет растрепана прическа, ничего не получится.
— Я подумал, что… может быть, ты захочешь распустить волосы для меня?
— Прекрати, Хеймиш, наши отношения этого не предусматривают. Мы с тобой — серьезная команда. Что изменится, если мы станем развлекаться каждый по-своему?
Внезапно Хеймиш все понял. Он и Марсия не любили друг друга, и сложившиеся между ними отношения могли завести их неизвестно куда.
— Я полюбил Сьюзи, — сказал он.
Марсия, прекратив вытрясать песок из волос, скептически посмотрела на него.
— Ты, должно быть, шутишь.
— Я серьезен.
— Между вами нет ничего общего! — воскликнула она.
— Я тоже так считаю. Ты влюблена в Лэчлена?
— Конечно, нет! Я никого не люблю.
— Даже меня? — спросил Хеймиш.
— Между нами существуют разумные отношения, и тебе это известно. Позволив эмоциям завладеть тобой, ты отправил все в тартарары! Если бы ты связался с этой вдовушкой…
— Я ни с кем не связывался.
— Но хочешь этого! Неужели с ней?
— Да, — ответил Хеймиш, поскольку другого ответа для него не существовало.
— Да из нее никогда не получится настоящая жена бизнесмена!
— Может быть, я стану мужем специалиста по ландшафтному дизайну.
— Это глупо! — с презрением рассмеялась Марсия. — Ты смешон, Хеймиш.
— Да, — сказал он.
Наступило молчание, потом Марсия произнесла:
— Давай поговорим. Нам не нужно расходиться, потому что я хочу обладать титулом.
Так вон оно что! Значит, в ее союзе с ним титул играл ключевую роль.
— Я думаю, ты можешь купить титулы через Интернет, заплатив достаточную для этого сумму, — осторожно сказал Хеймиш. — Я узнаю, что смогу сделать для этого. Пусть это станет для тебя подарком по случаю разрыва нашей помолвки.
— Ты шутишь? — спросила она.
— Я говорю серьезно.
— Я все проделала зря?! — внезапно завопила Марсия.
— Мне жаль, — произнес Хеймиш.
— Тебе нисколько не жаль! — прорычала она.
— Неужели ты действительно решила, что я женюсь на женщине, которая носится по песчаным дюнам с другими мужчинами?
— Это не имеет никакого отношения к тому, как я вела себя с Лэчленом!
— Нет, не имеет, однако я решил… Марсия, вероятно, эмоции важны в браке, и нам они пригодились бы.
— Правильно, — неожиданно согласилась она. — Ты хочешь эмоций? Посмотрим, как ты — нелепый провинциал — с ними совладаешь!
Марсия сняла крышку со стоящего в середине стола глиняного горшка, наполненного остывшим тунцом. Высыпав содержимое горшка на голову своего жениха, она надела сверху еще и сам горшок.
Сьюзи слышала, как Марсия вернулась в замок. До нее сначала доносился приглушенный разговор в кухне, потом начались крики, затем раздался звук бьющейся посуды.
Ей захотелось встать и пойти проверить, что происходит. Однако она убедила себя, что это ее не касается, поэтому накрыла голову подушкой, чтобы не слышать происходящего.
Разорвать помолвку оказалось нетрудно.
Хеймиш лежал на кровати, уставившись в потолок, когда зазвонил его мобильный телефон.
Было три часа ночи. Неужели нужно срочно возвращаться в офис?
— Дуглас, — решительно произнес он в телефонную трубку, пытаясь казаться энергичным.
— Предполагалось, что вы не будете работать.
Хеймиш сразу догадался, кто ему звонит.
— Джоди! — воскликнул он.
— Вы не забыли меня? — его бывшая секретарша казалась обрадованной. — Вы все еще в Австралии?
— Да, — осторожно произнес он. — Сейчас здесь три часа ночи.
— Я только что увидела вашу фотографию. Хеймиш, она замечательная!
— Разве вы не должны называть меня господином Дугласом? — спросил он, и Джоди вздохнула, на этот раз рассердившись.
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Мемуары графа де Рошфора - Гасьен Куртиль де Сандра - Историческая проза
- Секретарь из почтового ящика - Аркадий Аверченко - Юмористическая проза
- Секретарь его превосходительства - Игнатий Потапенко - Русская классическая проза
- Раса значения не имеет (СИ) - Васильева Алиса - Любовно-фантастические романы