Невезучая - Бет Чиотта
- Дата:11.10.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Невезучая
- Автор: Бет Чиотта
- Год: 2006
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В своих размышлениях Джейк как раз добрался до оплаты будущего колледжа, когда дверь тихо отворилась и появилась Афия.
— Я прибралась в приемной, — сказала она тихо.
Джейк поднял голову и с неудовольствием отметил, что его новая подчиненная распустила волосы. Широченная футболка, которую он ей выдал из своих запасов, была засыпана крупинками чистящего средства, изящные руки скрывались под желтыми резиновыми перчатками. Афия выглядела трогательной и еще более сексуальной, чем утром.
«Я крепко вляпался».
Он сам позволил ей вычистить приемную — лишь бы не видеть ее рядом с собой как можно дольше, но не предполагал, что она справится с работой так скоро. С момента возвращения в офис Афия и Джейк не обменялись ни словом. Детектив понимал, что пора бы показать помощнице файловую систему компьютера и пояснить, как работать с папками, но не мог собраться с силами. Мысль о том, что придется сидеть рядом, соприкасаться локтями, обмениваться взглядами и вдыхать тонкий аромат духов Афии, была слишком мучительной. Джейк не мог припомнить ни единого случая в своей жизни, когда бы он так сильно завелся от одного поцелуя.
«Мы просто изображаем двух влюбленных»! Каково?!
Теперь Джейк точно знал, что Афии весьма способна. Помимо наблюдательности, она еще и обладала незаурядными актерскими способностями. Оба этих таланта можно было бы с успехом применять в детективном деле, но у него не было ни малейшего желания этого делать. Вместо этого он решил давать Афии как можно больше поручений, не связанных с частным сыском, и таким образом держать ее на расстоянии.
«Это будут самые длинные две недели в моей жизни».
Заметив, что Афия глядит в пол, Джейк потерянно оглядел свой кабинет. Для женщины, которая всего лишь изображала безумную страсть в парке, Афия выглядела чересчур смущенной и молчаливой. Она избегла встречаться с ним взглядом и не рвалась обсуждать подробности произошедшего.
«Хоть за это спасибо! Мне необходимо разобраться в том, что я чувствую».
Столь неконтролируемое сексуальное желание было для Джейка в новинку и слегка пугало.
Афия слегка покашляла и, когда Джейк мрачно глянул на нее, ткнула пальцем в направлении комка мусора, забившегося в угол у стеллажа с бумагами.
— Ты уверен, что здесь не нужно убираться?
«Ага, а мне следить за тем, как ты елозишь по полу на коленях, вращая круглым задом в самой соблазнительной из поз?»
— Это подождет.
— Кажется, это и так ждет слишком давно. — Афия снова указала на мусор.
Да уж, помещение смотрелось весьма грязным и захламленным, Джейк и сам это знал. Если бы он удостоил вниманием жалюзи, то заметил бы слой пыли на деревянных пластинах и подоконнике окна. Но Джейк не собирался разглядывать жалюзи, полки и ковер, иначе пришлось бы вызывать службу по уборке помещений, платить им кучу денег, которых и без того едва хватало. В последний раз в офисе прибиралась Джони, а с тех пор прошло больше двух месяцев. К тому же его сестренка опасалась мыть окна, потому что мешал растущий живот.
Куда проще было не обращать на грязь внимания. Это Джейку давалось весьма легко. Теперь бы научить этому искусству и Афию — тогда она не стала бы рваться в его кабинет в резиновых перчатках. И со шваброй. У Джейка появилось стойкое чувство, что в доме его помощницы можно есть прямо на полу, до такой степени там чисто.
Стоп! Хармон сказал, что у Афии больше нет дома. Она живет в квартире друга.
Афия задумчиво покусывала губу, изучая залежи пыли в углах. Джеку немедленно захотелось вскочить с места, заключить ее в объятия и начать целовать в эту порозовевшую губку.
«Немедленно возьми себя в руки и прекрати думать о подобных вещах!»
Сообразив, что молчит слишком долго, Джейк многозначительно взглянул на часы и произнес:
— Кстати, рабочий день все равно окончен. Ты можешь быть свободна.
Афия рискнула поднять на Джейка глаза:
— Уже? Разве у меня такой короткий рабочий день?
— Моя… наша контора работает по ненормированному расписанию. На сегодня все. — Он встал, убрал в стол оружие и взял термос. — Мне нужно возвращаться в парк у казино «Карневале». Ривелли сказал своей невесте, что уйдет с работы с пяти до шести.
— Будешь следить за ним?
— Таков план. — Джейк пересек кабинет, стараясь не замечать любопытства в глазах Афии.
— А помощь тебе не потребуется?
— Нет. —Джейк мягко вытолкнул девушку за дверь, вдохнув свежий запах лимона и отбеливателя, исходивший от ее перчаток и футболки.
Оглядев приемную, Джейк не удержался от одобрительного кивка. В Афии открывались все новые таланты. Всего за три часа она так вычистила помещение, что все почти сверкало — и мебель, и полы, и плинтусы. Даже потрепанный диван казался новее, словно был начищен специальным средством по уходу за кожей. Полы слабо пахли деревом, ни соринки не затесалось между широких паркетин.
Что? Паркет?
— А где же ковер?
Афия жалостно всхлипнула и указала на открытую дверь, ведущую в холл.
— Это вышло случайно.
Ничего не говоря, Джейк вышел за дверь. Больше всего, как ни странно, его мучил вопрос не о том, какая участь постигла его ковер, а то, как столь хрупкой женщине удалось скатать и вынести такую тяжелую вещь в холл.
Ковер не был скатан. Он валялся бесформенным кулем, на темно-синем ворсе виднелись странные белые пятна непонятной формы.
— Как это произошло?
— Я чистила сантехнику и пол в туалете, — жалобно пискнула Афия. — Средство содержит хлор. Я все вымыла, но забыла протереть подошвы обуви. Сначала ничего не происходило, а потом ковер начал белеть. Прежде чем я сообразила, откуда взялись пятна… в общем, я надеялась их оттереть и в панике опрокинула бутыль со средством на ковер…
— Короче, он обесцветился, я правильно понял?
— Я… возмещу ущерб. Я куплю новый ковер!
«Что за чушь! Уж лучше я выставлю счет Хармону. Это его вина, что мне приходится иметь дело со столь неуклюжей девчонкой».
Посмотрев на Афию через плечо, Джейк заметил, что она нервно теребит серебряный браслетик. Похоже, этот жест давно вошел у нее в привычку, потому что он не первый раз ловил ее на этом движении.
Наверняка считает, что безделушка приносит удачу, дуреха.
Джейка так и подмывало сказать Афии, что пора заменить этот дорогой бесполезный предмет какой-нибудь дешевой кроличьей лапкой, купленной на ближайшей распродаже. Может, удача сочтет это хорошим капиталовложением. Однако он промолчал, справедливо полагая, что подобная реплика обидит девушку.
— Ладно, забудь об этом. — Джейк протянул Афии ключи и принялся сворачивать испорченный ковер. Возможно, даже к лучшему, что это старье приказало долго жить. Джони давно умоляла сменить дурацкий ковер на что-нибудь посолиднее. — Я оттащу ковер к грузовому лифту, а ты пока вымой руки и закрой двери. Я сейчас вернусь, жди меня у двери. Я подброшу тебя до дома.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Продавец времени - Евгения Витальевна Кретова - Русское фэнтези
- Пробуждение Рафаэля - Лесли Форбс - Триллер
- Стеклянная карта - С. Гроув - Детская фантастика
- Медведи и Я - Лесли Роберт Фрэнклин - Природа и животные