Фокс - Фиона Дэвенпорт
0/0

Фокс - Фиона Дэвенпорт

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Фокс - Фиона Дэвенпорт. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Фокс - Фиона Дэвенпорт:
Каю «Фоксу» Пирсону было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что Далия Маккензи должна принадлежать ему. Но она планировала сбежать в Европу на три месяца, вынудив его преследовать ее. Застрять во время урагана в безопасном доме с одной кроватью — вот что стало для него шансом заявить права на огненно-рыжую девушку. К сожалению, кто-то жаждал мести президенту клуба… и его женщина оказалась на линии огня.
Читем онлайн Фокс - Фиона Дэвенпорт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
еще и палачом.

Я подъехал на мотоцикле к небольшому зданию, расположенному в том месте на нашей территории, которое было самым удаленным от предприятий, домов и главного дома. Снаружи оно было очень похоже на конспиративную квартиру, в которой мы с Далией прятались. Но внутри все было совершенно по-другому. Мы назвали это "Комнатой" — название столь же пренебрежительное, как и ее внешний вид. Внутри было четыре комнаты: что-то вроде зоны отдыха, камера, помещение для допросов и помещение, в котором хранился запас… инструментов, необходимые нам для получения желаемого. Припарковав своего кабана у единственного входа, я еще раз проверил свой телефон, перечитывая сообщение от Молли, в котором она уверяла меня, что с Далией все в порядке. Мне очень не хотелось расставаться со своей девочкой, но мне нужно было это сделать, чтобы мы могли жить дальше без жертв. Мэв и Молли присматривали за ней, на данный момент этого было достаточно.

Дверь "Комнаты" открылась и Шторм — капитан Железных Изгоев, опытный дознаватель и переговорщик — вышел в лучах рассвета.

— В каком он состоянии? — спросил я, убирая мобильник в карман и сокращая расстояние между нами. Ник заверил меня, что оставит Корделла целым и "относительно здоровым".

Шторм усмехнулся.

— Пара сломанных пальцев, отсутствие мизинца и сломанная коленная чашечка.

Я не смог сдержать смешка. Как это похоже на мафию.

Когда я вошел, Блэйд как раз выходил из камеры. Он поднял голову и кивнул в знак приветствия.

— Я перевязал отсутствующий палец и наложил шину на сломанные. Коленная чашечка раздроблена, но я мало что могу сделать.

— Бьюсь об заклад, он из кожи вон лез, благодаря тебя, — протянул Шторм, явно наслаждаясь тем, что последует дальше. Он мог быть немного кровожадным, но только тогда, когда дело касалось ублюдков, которые этого заслуживали.

Корделл не знал, где он и зачем его сюда привезли. Поэтому, когда Блэйд зашел, чтобы привести его в порядок, я понял, что он мог ошибочно назвать себя героем.

— Отведите его в голубую комнату, — приказал я, проходя в третью дверь справа. Я включил свет и просмотрел возможные варианты. После недолгих раздумий я решил действовать по старинке, прихватив биту, кастет и складной нож.

Мой пистолет уже был заряжен для финала.

Когда я вошел в комнату, где Корделл уже был привязан к стулу в центре, он посмотрел на меня с удивлением, затем выражение его лица сменилось отвращением и оттенком самодовольного вызова.

— Выглядишь ужасно спокойным для того, кто разозлил Железного Изгоя, — протянул Блэйд, прислонившись спиной к стене.

— Ты бы не стал рисковать бизнесом Ника, причиняя вред его семье, — выплюнул Корделл.

— Не вижу здесь никого из его семьи, — заявил я стальным тоном.

— Позвони Нику, — пробормотал он, выглядя чуть менее уверенно.

— Как ты думаешь, кто так быстро сообщил мне о твоем местонахождении?

Корделл побледнел.

— Он бы не предал семью…

— Ты мог бы прийти за мной, но моя женщина попала под огонь. Не знаю, думал ли ты об этом или тебе было все равно, но в любом случае ты перешел гребаную черту. Ник не терпит нападений на жен и детей. Ты и так ходил с ним по тонкому льду. Когда он узнал о моей старушке, он умыл руки, избавившись от тебя.

Корделл замкнулся в себе, когда до него дошла правда о его положении.

— Я не хотел, чтобы она пострадала, — заскулил он, как маленькая сучка.

Его взгляд метнулся влево. Это означало, что он лжет, и это только усилило мою ярость.

Шагнув ближе, я врезал ему кулаком в челюсть с такой силой, что его голова откинулась назад и стул покачнулся.

— Ты хочешь сказать, что тебе было наплевать, пострадает ли кто-нибудь еще, когда ты пытался убить меня? — прорычал я. — Лгать мне — не самое разумное решение в данном случае.

— Правда меня не спасет.

— Нет, — согласился я, надевая кастет. — Ты умрешь за то, что причинил боль моей женщине, но честность может немного избавить тебя от боли.

— Хорошо. Я знал, что она, скорее всего, будет с тобой, но подумал, что если ты умрешь, то тебе будет все равно, что она тоже умрет.

Мой следующий удар разбил ему нос, и из него хлынула кровь.

— Я солгал, — сказал я ему, погружаясь в ту часть себя, которая почти не испытывала эмоций, что делало меня смертельным врагом. — Это будет больно.

— Черт возьми, президент, — тихо присвистнул Шторм. — И они еще называют меня кровожадным.

Я закатил глаза, прошел на маленькую кухню и начал смывать кровь с рук.

— Жестоко, — согласился Блэйд. — Должен сказать, что Далия сейчас — твоя слабость. Тебе всегда нужно быть настороже с теми людьми, которые будут пытаться добраться до тебя через нее.

— Думаешь, я об этом не подумал? Далия заслуживает гораздо больше, чем такого мужчину, как я, но я такой мудак, что мне все равно.

— Не думаю, что я смог бы так же потерять контроль, — размышлял Шторм, протирая инструменты, которыми я причинял многочасовую боль человеку, который чуть не отнял у меня самого дорогого для меня человека.

— Когда появится подходящая женщина, вам будет все равно, — заявил я.

Блэйд усмехнулся.

— Чушь собачья. Последнее, что мне нужно — это иметь дело со старушкой.

Шторм пробормотал что-то в знак согласия, а я только покачал головой, поражаясь их глупости. Было почти забавно, что они думали, будто у них есть выбор в этом вопросе. У меня, конечно же, его не было. В ту секунду, когда я увидел Далию, я понял, что нет ничего, чего бы я не сделал, чтобы заполучить ее. С того момента я принадлежал ей.

— Избавьтесь от тела, — приказал я, вытирая руки. — Мне нужно вернуться к Далие. — На мне было несколько пятен крови, но я хотел, по крайней мере, иметь чистые руки по дороге домой.

— Понял, — пробормотал Шторм.

Я резко вздернул подбородок в знак прощания и вышел, а они тем временем начали обсуждать предстоящую автомобильную гонку, в которой участвовал один из наших силовиков по кличке Гонщик.

Вернувшись в клуб, я прошел в свой кабинет, где у меня была запасная одежда и воспользовался примыкающей ванной комнатой, чтобы быстро принять душ.

Прежде чем я успел уйти и подняться наверх, ко мне заглянула пара проспектов и сообщили о проблеме, которую после я поручил им решить. Я набрался терпения и выслушал их последние новости, а затем быстро направился к лестнице. Затем, еще два человека остановили меня, и, как их президент, я сказал себе, что не могу отмахнуться

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фокс - Фиона Дэвенпорт бесплатно.
Похожие на Фокс - Фиона Дэвенпорт книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги