За все грехи - Ирэне Као
- Дата:18.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: За все грехи
- Автор: Ирэне Као
- Год: 2015
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "За все грехи" от Ирэне Као
📚 "За все грехи" - захватывающий любовный роман, который погружает слушателя в мир страсти, интриг и предательства. Главная героиня, молодая и амбициозная девушка, оказывается втянута в опасную игру, где каждый шаг может стать роковым.
Ирэне Као в своем произведении раскрывает сложные отношения между героями, их внутренние конфликты и постепенное раскрытие личностей. Автор с легкостью переносит слушателя через волны страсти и эмоций, не давая скучать ни на минуту.
👩💼 Ирэне Као - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубоким психологическим анализом персонажей и захватывающим сюжетом, который не отпускает до последней страницы.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться аудиокнигами онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир книг, где каждая история уникальна и захватывает с первых минут. "За все грехи" от Ирэне Као - это история, которая оставит след в вашем сердце и заставит задуматься о истинных ценностях жизни.
Погрузитесь в мир страсти и загадок вместе с Ирэне Као и ее произведением "За все грехи".
Послушать аудиокнигу можно здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в тот момент, когда она хлопает себя по пяткам, их тела притягиваются.
Она улыбается, а потом со всей силой бьет его кулаком в живот.
Давиде издает что-то вроде животного рычания, чувствует, как воздух выходит из легких, и сгибается пополам.
Пытаясь восстановить дыхание, он растерянно смотрит на нее.
– Ты с ума сошла? Мне же больно!
– Да ладно? – удивляется Линда. – Ты что, такой слабак?
– Ну да, размечталась… так я тебе и сдался! – отвечает Давиде, гордо выпрямляясь, и лицо его принимает обычное выражение.
Через пару секунд они уже улыбаются.
– Неплохо у тебя получилось… – не успел он договорить, как она резко хватает его за руку и увлекает к густым деревьям.
Линда порывисто обнимает его за плечи и целует в губы.
Давиде отвечает на поцелуй, раздвигая ее зубы языком и срывая резинку с ее волос: светлая грива падает ему на глаза, в беспорядке струится по плечам.
Линда увлекает Давиде на землю, на ковер из травы и листьев, лбы стиснуты, ее волосы упали на его лицо, губы слились в поцелуе, языки страстно сплелись.
Она горячо, нетерпеливо изгибается, прижимается к нему всем телом, не давая двигаться.
Давиде пытается поднять голову и заглянуть ей в глаза, но она с силой запрокидывает ее, прижимая к траве. Он реагирует на ее натиск, они переворачиваются, и Давиде оказывается сверху. Она смотрит на него: зрачки расширены, рот приоткрыт, щеки горят. Его нога меж ее ног, возбужденное лицо выдает его беспокойство. «До ближайших домов далеко, – думает он, – и все же они на открытом участке, в разгар воскресного утра, кто-нибудь может их увидеть». Но Линда больше не может ждать, он нужен ей прямо сейчас; ловким движением, будто исполняя какой-то боевой прием, она снова берет над ним верх и прижимается со всей силой.
Она целует его в губы и шею, потом, проводя языком по уху, слегка покусывает мочку. Она стягивает с Давиде майку, развязывает шорты и просовывает руку внутрь.
– Погоди-ка, – говорит он, пытаясь ее остановить, но их тела так близки, что она не желает его слушать, а он бьется, как зверь, загнанный в ловушку.
– Да подожди ты, черт! – Давиде хватает ее за запястье.
Линда останавливается, поднимает голову в недоумении.
– Что такое?
– Ничего, – отстраняясь, отвечает Давиде, опирается на локти и подозрительно оглядывается.
– Ты не хочешь? – спрашивает она, вытаскивая руку из его шорт.
– Хочу, просто…
Он снова озирается, как будто они находятся на вражеской территории, куда вот-вот нагрянут вооруженные войска.
– Прямо так, у всех на виду? А вдруг кто-нибудь придет?
Линда медленно качает головой, ее взгляд гаснет.
– Ну, как хочешь, – говорит она шепотом с напускным равнодушием, вынимая из волос сухую травинку. – Мне все равно.
Она встает, отряхиваясь. Уж она-то знает: иногда надо ослабить хватку. Линда делает вид, что собирается уходить, и Давиде реагирует так, как прописано в учебнике.
– Ну уж нет, Линда, – говорит он, хватая ее за запястья. – Зато мне не все равно.
Он прижимается к ней и горячо целует, его язык завладел ее ртом. Давиде опрокидывает ее на землю и охватывает бедра. Гладит рукой ее волосы, шею, спускается до груди и одним движением срывает с нее шорты и трусики.
Он чувствует себя первобытным человеком в этом взрыве инстинктов и чувств.
Давиде смотрит на Линду, вдыхает аромат ее тела, его дыхание так близко, что движения и чувства сливаются, как магма. Теперь уже она пытается оказать сопротивление, но это всего лишь игра. Все, что ему остается, – это занять место между ее гладкими и крепкими бедрами и погрузиться в их влажное тепло.
Все сомнения, мешавшие ему еще несколько секунд назад, растворились в бурной реке, которая увлекает их, унося все мысли и не давая дышать.
Он чувствует себя первобытным человеком в этом взрыве инстинктов и чувств.
Давиде освобождается от одежды и вытягивается между ног Линды, пронзая эластичную перегородку ее женственности с одержимостью и напором, которые не в силах больше сдерживать.
Она прижимается к нему и ритмично движется вверх и вниз все с нарастающей скоростью, ощущая его в себе. Она хотела бы, чтобы это продолжалось вечность, но наконец эта плотина прорывается, и из самых глубин неконтролируемым потоком вырывается вздох, она вся содрогается, бедра ее сокращаются в судорогах, и они вместе кончают.
Для обоих – никаких обязательств: они отлично знают, что следующего раза не будет, их отношения закончатся на этом поле, все останется здесь, меж этих деревьев. Они не влюблены, и никто не причинит другому боль.
Два тела слились в одно: все смешалось – крики, стоны, соки, излившиеся на землю под деревья, и кажется, будто бы само небо черпает из этого энергию.
– Вот видишь, никто не пришел, – Линда заговорщицки смотрит на него, приподнимая голову.
Давиде понемногу приходит в себя и мечтательно смотрит на нее.
– Я бы не остановился, даже если бы пришел сам Господь Бог.
Линда смеется, потом смотрит на свою правую икру, мышца побаливает.
– Вот черт! – вскрикивает она.
– Что такое?
Линда приподнимает ногу.
– Кажется, жучок какой-то укусил, – спокойно говорит она.
Давиде смотрит на покраснение.
– Пойдем, нужно сразу же что-нибудь приложить.
Он уже собирается встать, но Линда его останавливает.
– Не волнуйся, я привыкла к насекомым.
Она целует его в губы, сжимая все еще твердый член.
Линда готова повторить, и он тоже. Для обоих – никаких обязательств: они отлично знают, что следующего раза не будет, их отношения закончатся на этом поле, все останется здесь, меж этих деревьев. Они не влюблены, и никто не причинит другому боль.
Глава 6
Линда выходит из душа, снимает халат с плеч статуи богини Венеры Кановы из черной смолы, которую она нашла год назад на юге Венето и поставила рядом с умывальником. С тех пор этот предмет стал ее вешалкой.
Она делает глубокий вдох, чувствует, как наполняются легкие, сердце бьется спокойнее.
Комната наполнена густым паром, в котором витают ароматы гималайских эфирных масел – ее лекарства от любых болезней. Во всяком случае, пока.
Утро понедельника, Линда проспала. Но она об этом не думает: уже почти девять, а она даже не торопится. Ей нравится собираться на работу размеренно и спокойно. После отличного отдыха вчера – секс с Давиде, аперитив с друзьями, задушевная беседа с дядей Джорджо и часик за приятным чтением – она полна сил и энергии и готова к началу новой недели. В халате нараспашку она садится на махровый коврик и начинает массировать ступни, смазывая их маслянистой мазью, тщательно проходя между пальцами.
- Мор, ученик Смерти - Пратчетт Терри - Иностранное фэнтези
- Дачная лихорадка - Карло Гольдони - Драматургия
- Слабо влюбиться - Линда Джонсон - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Каролина и разбойник - Линда Миллер - love
- Сокровище души - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы