Прекрасный Грейвс - Л. Дж. Шэн
0/0

Прекрасный Грейвс - Л. Дж. Шэн

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Прекрасный Грейвс - Л. Дж. Шэн. Жанр: Прочие любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Прекрасный Грейвс - Л. Дж. Шэн:
Говорят, первая любовь – конец всего. Эти слова как нельзя лучше подходят Эверлинн. Её жизнь – сплошная трагедия. Девушка потеряла всё, что ей было дорого: мечты, семью и возлюбленного.Терзаемая чувством вины, Эверлинн уединилась в городе Салем. Она не позволяла себе радоваться и наслаждаться каждым днём. Но встреча с загадочным красавцем по имени Доминик изменила привычный уклад. Этот парень отличался о всех, кого она встречала: авантюрный, весёлый, с жаждой жизни и страстным желанием сделать Эверлинн своей.Но как только на горизонте замаячила надежда на прекрасные перемены, раны прошлого вновь дали о себе знать. Нет ничего хуже, чем быть влюблённой в двух парней… Особенно если один из них тебя ненавидит.
Читем онлайн Прекрасный Грейвс - Л. Дж. Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 105
дня рождения Джо, я захожу в свою электронную почту и замечаю новое сообщение от него. Его имя выделено жирным шрифтом. Джозеф Грейвс. У меня пальцы задрожали. Так много зависит от его ответа.

Возможный ответ: «Прошу, отвали от меня, иначе напишу заявление в полицию».

Ну или: «Ок, давай сыграем в игру. Хочешь, чтобы мы друг перед другом отчитывались? Я буду писать понемногу каждый день, а ты рисовать периодически».

Когда я открываю его письмо, я не обнаруживаю ни того, ни другого.

Текст полностью отсутствует. Только прикреплен какой-то вордовский документ. Весь исписанный. Если точнее, то он содержит 4032 слова.

Я открываю файл и читаю с жадностью слова в нем, как изнемогающий от жажды человек, отыскавший воду в пустыне. Джо продолжил там, где остановился в последний раз. Его герой, этакий Холден Колфилд из повести Сэлинджера «Над пропастью во ржи», все еще в пути, пытаясь найти смысл жизни в Новом Орлеане. Хотя в последней главе он решает переехать в город Роли, чтобы уберечься от наркотиков. Мне очень нравится! Он пишет обо всем без купюр, все как есть. Еще и так мрачно все расписывает. Это напоминает мне то, на каких книжках я в свое время выросла.

Пишу ему ответное письмо. В нем лишь одно слово.

От: Эвер Лоусон

Кому: Джозеф Грейвс

Еще.

На этот раз на ответ у него уходит меньше пяти минут. Неужели он все это время ждал, пока я это прочитаю? А что, если бы я не увидела текст сразу? Адреналин ударил по венам.

От: Джозеф Грейвс

Кому: Эвер Лоусон

Тебе не кажется, что это слишком смахивает на Керуака?

От: Эвер Лоусон

Кому: Джозеф Грейвс

На мой взгляд, все авторы в своей работе опираются на голос своего культового литературного героя, пока не найдут свой собственный. Так держать.

От: Джозеф Грейвс

Кому: Эвер Лоусон

Речь идет исключительно о работе, Эвер. Я не хочу встречаться. Каждый раз, когда мы сходимся, ты исчезаешь.

Он прав. Он прав, и это убивает меня. Он прав, и я заслуживаю этого. Он прав, и я не хочу, чтобы он был прав, потому что в глубине души я знаю, что это всегда был Джо.

От: Эвер Лоусон

Кому: Джозеф Грейвс

Я поняла.

От: Джозеф Грейвс

Кому: Эвер Лоусон

Не хочешь узнать, как я провел свой день рождения?

От: Эвер Лоусон

Кому: Джозеф Грейвс

?

От: Джозеф Грейвс

Кому: Эвер Лоусон

Секс втроем. Эти крошки были великолепны. Я даже не думал о тебе. Ни секунды.

Я сдерживаю крик. Я хочу снести все стены. Сломать все, что под рукой. Я хочу выскочить на улицу, как сумасшедшая, схватить первого попавшегося и трахнуть его в переулке в качестве расплаты. Но я не могу. Потому что ему пришлось лицезреть, как я сбежала на романтический отдых в Пуэрто-Рико с его братом. Потому что я до сих пор ношу обручальное кольцо Дома.

Отправитель: Эвер Лоусон

Получатель: Джозеф Грейвс

Рада слышать, что тебе понравилось.

Отправитель: Джозеф Грейвс

Получатель: Эвер Лоусон

Твой набросок превосходен. Продолжай присылать мне свои работы.

Отправитель: Эвер Лоусон

Получатель: Джозеф Грейвс

Хорошо. И ты тоже.

Глава 25

Вслед за этим проходит несколько недель.

Джо и я погрузились в рутину. Мы с ним то и дело переписываемся по электронной почте. Я делаю зарисовки, он пишет свой роман. Я критически оцениваю его работу, он же в свою очередь дает полезные рекомендации. Мы придерживаемся строго профессионального подхода. Стали с ним почти как коллеги. Мы не вспоминаем о Доме. Мы не вспоминаем о нас двоих.

Мы ведем себя осторожно. Стараемся ничем не подрывать отношения. К концу сентября он успел написать не меньше шестидесяти тысяч слов к своей книге «Ветра свободы», а у меня на руках готовый эскиз маминого надгробия и еще несколько набросков для портфолио.

Вечером я написала Джо, что собираюсь спросить папу, можем ли мы обновить мамино надгробие.

Естественно, я не хочу ее беспокоить. Я придумала, как установить новое поверх старого. Размеры должны подойти. Что думаешь?

Он ничего не отвечает.

Вместо этого он звонит по телефону.

Меня передергивает, когда я вижу его имя на экране своего телефона. Он нарушил наше негласное правило, и я не знаю, что с этим делать. Мы были так осторожны друг с другом на протяжении последних недель. Мы избегали всего, что могло бы вновь разжечь наши чувства друг к другу, хотя с моей стороны эти чувства никогда не угасали. Бурный поток восторга буквально захлестывает меня. Я не до конца осознавала, как сильно мне хотелось услышать его голос, пока не провела пальцем по экрану и не заметила, что меня трясет.

– Ясно, моя идея плохая, – стараюсь сохранять спокойствие в голосе.

– Вовсе нет, – произносит он, запыхавшись и так же взволнованно, как и я. Мое сердце словно расплавилось в лужу. – Звучит потрясно, и мы оба это знаем. Так как я скоро закончу свою книгу, я должен отблагодарить за это. Пришло время сделать что-то и для тебя. Помнишь, как я спас тебя из воды в ту ночь?

– Еще бы я забыла. – Я сажусь на подоконник, откуда открывается вид на улицу. По команде Локи запрыгивает ко мне на колени; он всегда рад использовать меня в качестве мебели. Я так хорошо помню ту ночь; она до сих пор запечатлена в моей памяти яркими красками. – Ты говорил, что теперь я твоя должница. А ты о таком не забываешь, – я смущенно захихикала. Не имею морального права вспоминать то, что он говорил мне семь лет назад. – Что ж, считай, что свой долг я заплатила, раз уж ты вот-вот закончишь свою книгу благодаря моей решимости. Или потребности во мне, в зависимости от того, как на это посмотреть.

– Не забегай вперед. Ты еще не до конца отдала свой долг, – его голос внезапно стал низким и угрожающим.

– Это ты сейчас о чем? – Я сжимаю телефон так сильно, что он едва не ломается.

– Я спас твою жизнь вообще-то. Ты не отделаешься от меня одним совместным мозговым штурмом. Я помогаю твоей музе так же, как и ты моей.

– Чего ты еще хочешь от меня?

Тебя, – вот так я хочу, чтобы он мне ответил. Я хочу тебя.

В действительности же он говорит:

– Тебе по-прежнему необходимо сесть на метро, – говорит он так, потому что

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прекрасный Грейвс - Л. Дж. Шэн бесплатно.
Похожие на Прекрасный Грейвс - Л. Дж. Шэн книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги