Непокорный рыцарь - Софи Ларк
- Дата:12.11.2024
- Категория: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Непокорный рыцарь
- Автор: Софи Ларк
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осторожно, развернувшись так, чтобы не выдать свои движения, я опускаю руку в карман. Я собираюсь схватить свой нож. Если Себ сможет отвлечь Майкла, у меня есть шанс…
Моя ладонь проваливается в пустоту. У меня нет с собой ножа – я отдал его Камилле.
Что ж, хреново.
В этот миг раздается вой сирен – пока отдаленный, но приближающийся с каждой секундой.
Майкл усмехается.
– Вам хана, – говорит он.
Тут я замечаю что-то странное, похожее на оптическую иллюзию. Тень позади одной из мраморных колонн банка отделяется от стены и материализуется за спиной Майкла. Одним быстрым движением она хватает охранника за запястье, направляя пистолет вверх, и захватывает огромным предплечьем горло Майкла.
Охранник трижды нажимает на спусковой крючок, но пули вылетают в воздух, не причиняя никому вреда. Тем временем мой старший брат Данте продолжает удерживать захват на шее Майкла, и выглядит это максимально болезненно. Данте душит его секунд восемь, пока мужчина не падает без сознания.
Брат бросает его на верхней ступени.
– Эй! – радостно приветствует его Себ.
– Что ты здесь делаешь? – резко спрашиваю я.
Данте пожимает огромными плечами.
– Думал, вам может понадобиться помощь.
– У нас все было под контролем, – говорю я.
– Очевидно, – хмыкает он, переступая через неподвижное тело охранника.
Звуки сирен становятся ближе. Самое время уходить.
У Данте должна быть машина где-то поблизости.
Но я не хочу уходить без Камиллы.
– Пошли, – рычит Данте.
– Секунду… – говорю я.
Белый полицейский минивэн с визгом тормозит перед банком.
Себ и Данте бросаются за мраморные колонны.
– Погодите! – говорю я.
Камилла высовывает голову из окна водителя.
– Сюда! – кричит она.
Мы несемся вниз по лестнице.
Данте и Себ забираются внутрь минивэна. Я достаю из сумки последнее из изобретений Мейсона и бросаю одну гранату в северный конец улицы, а другую – в южный. Затем я запрыгиваю на пассажирское сиденье и кричу Камилле: «Езжай на запад по Монро!»
Полицейские машины подъезжают к Ла-Салль-стрит с обоих направлений и приближаются к нам с двух сторон.
И тут взрываются гранаты.
Не так, как обычные взрывчатки, – внутри нет заряда. Вместо этого гранаты выпускают две дымовые шашки огромных размеров. Они создают двойной столб густого черного дыма двенадцати футов[60] в диаметре и ста футов[61] в высоту. Эта завеса с апокалиптическим размахом перекрывает вид в любом направлении.
Камилла вжимает педаль газа в пол и устремляется в просвет между столбами дыма. Она мчится по Монро-стрит, уводя нас прочь из финансового района в сторону реки.
Девушка ведет машину быстро и агрессивно, управляя минивэном так, словно это спортивный автомобиль. Я не могу удержаться от улыбки, наблюдая за ней. Но вот порез у Камиллы на подбородке и уродливые отметины на шее мне совсем не нравятся. Не говоря уже о том, что ее футболку словно срезали с тела.
– Как ты? – спрашиваю я.
Камилла быстро улыбается мне и снова переводит взгляд на дорогу.
– Лучше не бывает, – отвечает она.
Я тоже расплываюсь в улыбке, чувствуя, как во мне нарастает восторг.
Мы делаем это. Твою мать, мы реально делаем это.
Сирены повсюду. Со всех сторон к банку несутся десятки полицейских автомобилей. Будет чудом, если мы сможем уйти незамеченными.
Камилла направляется к мосту, чтобы пересечь реку.
– Поверни направо и снова направо, – говорю я.
– Но тогда мы вернемся назад.
– Доверься мне, – прошу я.
Камилла выкручивает руль вправо и затем снова вправо.
Теперь мы едем обратно к Ла-Салль по Вашингтон-стрит. Прямо за нами несутся две полицейские машины со включенными сиренами. Камилла вцепилась в руль, на ее лице ни кровинки.
– Что мне делать? – спрашивает она.
– Просто продолжай ехать, – велю я.
Полицейские машины обгоняют нас с обеих сторон, устремляясь дальше по Вашингтон-стрит.
Камилла издает удивленный смешок.
– Они думают, что мы с ними, – объясняю я. – Было бы куда подозрительнее, если бы мы ехали в обратном направлении.
Мы продолжаем ехать к банку, пропуская еще одну патрульную машину. Убедившись, что основная масса полицейских проехала, мы сворачиваем налево и направляемся на север.
Звуки сирен стихают вдали. Себ и Данте начинают смеяться. Камилла присоединяется к ним – ее голос звучит выше, чем обычно, словно она немного напряжена.
– Мы сделали это, – произносит девушка, будто до сих пор не может в это поверить.
– Ты нашел, что хотел? – спрашивает меня Данте.
– Разумеется, – отвечаю я.
Теперь братья с любопытством смотрят на Камиллу.
– Спасибо, что подхватила, – рокочет Данте.
Камилла краснеет. Официально она еще не знакомилась ни с кем из моей семьи, но прекрасно знает моих братьев, как и все в Олд-Тауне.
– Простите, что задержалась, – говорит она.
– Как все прошло? – спрашиваю я.
– Не без… шероховатостей, – отвечает Камилла.
– Но ты в порядке? Правда в порядке?
– Да, – отвечает она, снова бросая на меня взгляд своих темных глаз.
Я чувствую, что братья наблюдают за нами. Но мне насрать.
Я хватаю ее руку и подношу к губам, чтобы поцеловать.
– Ты невероятная, – говорю я.
Камилла
– Поверни здесь, – говорит мне Неро.
Мы плутаем по Роско-Вилладж. Странное ощущение – оказаться в таком тихом и мирно спящем районе, успешно ограбив несколько минут назад банк. Мы проезжаем мимо магазинов органических продуктов. Хипстерские лофты и кофешопы выглядят как нечто бесконечно далекое от преступной деятельности.
Нам нужно избавиться от этого минивэна, но у Неро, похоже, свой маршрут на уме.
– Сюда, – говорит он, указывая на крытую парковку.
Я озадаченно паркуюсь на свободном месте.
– Мы оставляем минивэн здесь? – спрашиваю я.
– Нет, – говорит Неро. – Пойдем.
Я выхожу из машины. Данте забирается на водительское сиденье.
– Приятно познакомиться, Камилла, – говорит он глубоким голосом.
– Думаю, скоро увидимся, – салютует мне Себастиан.
Они уезжают, оставляя нас с Неро одних на парковке.
Совершенно сбитая с толку, я поворачиваюсь к парню.
– Куда они?
– Сжигать минивэн, – отвечает Неро.
– А как мы попадем домой?
– Не знаю, – ухмыляется он. – Я надеялся, ты меня подвезешь.
Я не понимаю, о чем он говорит, но, похоже, какая-то мысль приводит Неро в полный восторг. И это не мысль о безумной куче денег, которую мы только что украли.
– Что ты задумал? – с подозрением спрашиваю я.
– Я говорю о твоей новой машине, – отвечает Неро.
Он снимает чехол с ближайшей припаркованной машины.
Я ахаю, приложив руки ко рту.
Я вижу перед собой длинный блестящий кузов насыщенного красного цвета
- With you, Torn from you - Nashoda Rose - Прочее
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- «Пушки & Маяк». Альманах-2022 - Коллектив авторов - Газеты и журналы / Поэзия / Русская классическая проза
- Forgive me, Leonard Peacock - Мэтью Квик - Современная проза
- Чайник в мастерской - Ольга Евгеньевна Сквирская - Прочее / Русская классическая проза