Похоже, это любовь - Джулия Джеймс
- Дата:19.11.2024
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Название: Похоже, это любовь
- Автор: Джулия Джеймс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну конечно, мы же не можем позволить, чтобы парень Джордан Родс прозябал в трущобах, – проворчал Ник.
– Я не столько о девушке думал, сколько о том, что успешному инвестору вроде тебя негоже прозябать в трущобах, – сказал Дэвис. – Что на тебя нашло сегодня утром, солнце мое?
Ник хмыкнул. Гребаные назойливые вопросы.
– Пока еще не получил свой утренний кофе, босс.
– Отлично. Потому что ты и твоя подружка пробежитесь до «Старбакса», чтобы мы могли передать тебе ключи от нового жилища. Одна из кофеен в паре кварталов от дома Джордан, на углу Бэрри и Гринвью. Паллас встретит вас там в десять – ты знаешь, что делать. И ключи от машины он тебе тоже притащит – на стоянке перед своим новым кондо найдешь «лексус».
– Звучит так, будто я взлетаю по сословной лестнице.
– Как говорят: скажи мне, кто твой друг, – язвительно заметил Дэвис.
Закончив разговор с боссом и повесив трубку, Ник посмотрел на часы. В Нью-Йорке почти девять утра, а значит, у него в запасе считанные минуты, чтобы застать мать, прежде чем та уйдет в церковь. Он собрался с духом и набрал номер. Проклятье, из-за работы этим утром одна женщина на Ника уже сердилась, ну так пусть будет еще одна.
Мать взяла трубку на втором гудке.
– С днем рождения, ма, – поздравил он.
– Ник! Не ожидала тебя услышать, – ответила она излишне театрально и понизила голос до шепота. – Подожди секундочку, я перейду в другую комнату.
Последовала пауза, затем именинница вернулась на линию:
– Ладно, все чисто. Твой отец все еще думает, будто я не знаю о вечеринке. Ты в аэропорту? Тебе нужно позвонить Энтони или Мэтту, чтобы кто-нибудь из них тебя забрал – скажи им, чтобы сразу тебя привезли. Кто знает, сколько времени прошло с тех пор, как ты нормально питался. Котелок с соусом уже в духовке.
Ник закрыл глаза. Она готовила его любимую пасту – пене аррабиату. Просто пристрелите его.
Нет смысла откладывать неизбежное.
– Ма, мне нелегко это говорить, но… я сегодня не приеду. Мне дали новое задание, и возникли непредвиденные обстоятельства, из-за которых я не могу полететь в Нью-Йорк. Но как только закончу, приеду на целую неделю. Обещаю.
Ник ждал. Он практически мог расслышать ее мысли.
В последнее время твои обещания немного стоят, не так ли?
И это было бы правдой.
– Понимаю, – наконец ответила она. – Я знаю насколько тяжелая у тебя работа, Ник. Сначала она. Делай, что должен делать.
Он попытался объяснить насколько возможно, не вдаваясь в детали.
– Я этого не планировал. Дело должно было завершиться прошлой ночью. Ты знаешь, что если бы у меня была хоть малейшая возможность приехать, я бы так и сделал.
– Не беспокойся об этом, – ответила мать отрывистым тоном. – Семья расстроится, но я все объясню. Честно говоря, вряд ли кто-то слишком удивится, что ты не приедешь. – Она быстренько выдала какой-то предлог, будто ей надо заканчивать готовиться к выходу, пообещала скоро позвонить и повесила трубку.
Ник опустил мобильник на кухонную стойку и резко выдохнул.
Говоря простым языком – хреновые дела. Лучше бы она на него накричала, это он как-то перенес бы. Но разочарование в голосе матери невыносимо.
Маккол услышал, как откашлялась, стоявшая в дверном проеме Джордан, и поднял глаза. Он и не подозревал о ее присутствии.
Хозяйка дома неловко поежилась.
– Спускаясь по лестнице, я нечаянно подслушала твой разговор. – Она прошла вперед и села на соседний стул. – В эти выходные у твоей матери день рождения?
– Шестьдесят исполняется, – кивнул Ник. – Моя семья планировала устроить для нее большую вечеринку.
– Она родилась на год позже моей матери. Моей маме в этом июне исполнилось бы шестьдесят один. – Джордан поколебалась, прежде чем продолжить. – Девять лет назад она погибла в автокатастрофе. Наверное, ты уже знаешь.
Ник действительно знал о тех событиях из собранных Хаксли материалов. Когда ее мать попала в аварию, Джордан училась в бизнес-школе.
– Да.
– Конечно, я немного предвзято сужу, когда речь заходит о матерях. Но я бы все отдала, чтобы закатить вечеринку в честь шестидесятилетия своей мамы. – Джордан удержала его взгляд. – Мне жаль, что в эти выходные ты не можешь попасть домой. – Она подперла рукой подбородок и вздохнула. – Что тут скажешь? Ксандер – знатный мудак.
Ник моргнул, затем расхохотался. И что-то сжалось у него в груди, когда он понял, что именно этого она и добивалась.
– Я и не знал, что наследницам миллиардного состояния разрешается говорить «мудак».
С легкой улыбкой Джордан искоса взглянула на него.
– Не много ты знаешь о наследницах миллиардных состояний, правда же?
– Нет. – Хотя одну он знал, в частности ту, которая выглядела до ужаса симпатичной в джинсах и темно-синей футболке с длинным рукавами, заставлявшей ее глаза казаться еще голубее.
Внезапно почувствовав себя неловко, Ник отвел взгляд и прочистил горло. Стряхнул возникшее ощущение и сменил тему.
– Нам нужен кофе. – Он указал на высокотехнологичную эспрессо-машину. – Как думаешь, может, плюнем на домашние хлопоты и сгоняем в «Старбакс»? Один агент должен передать мне ключи от новой квартиры, он будет там в десять. Я подумал, ты могла бы стать тем самым контактным лицом, которому их и подкинут.
Глаза Джордан округлились:
– О-о, звучит очень по-шпионски. Как я узнаю того, кто принесет ключи? По какому-нибудь секретному кодовому слову?
– Не переживай. Он сам тебя найдет.
И тут раздался звонок в дверь.
Джордан посмотрела на Ника, тот ответил ей тем же взглядом.
– Ты кого-то ждешь этим утром?
– Нет. А ты?
Ни один из них не шевельнулся, и в дверь снова позвонили. Два коротких звонка.
– Кто бы там ни был, похоже, уходить он не собирается. – Ник поднялся и достал из закрепленной на голени кобуры пистолет. Сунул сзади за пояс брюк, где до него было легче дотянуться. – Держись поближе ко мне, пока я все проверю.
Джордан указала на пистолет, одновременно следуя за Ником к парадной двери.
– Полегче, ковбой. Я не хочу, чтобы ты продырявил какого-нибудь несчастного парня, собирающего пожертвования для «Гринпис».
– Кто-то обходит дома ради впаривания какой-нибудь фигни, когда на улице минус десять? – спросил Ник. – Сомневаюсь.
В дверь позвонили в третий раз.
Ник жестом указал на дверь.
– У тебя есть библиотека, винный погреб, кофеварка, которая выглядит так, будто с нее можно запустить космический шаттл, и нет дверного глазка? Личная безопасность для тебя не в приоритете?
– У меня другие довольно действенные меры безопасности, – возразила Джордан. – Называются сигнализация.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Акула в стакане - Полина Люро - Городская фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Секретная цивилизация Луны - Игорь Осовин - Военная история
- Академия магических искусств. Принцесса под прикрытием (СИ) - Христолюбова Лада - Любовно-фантастические романы
- Под прикрытием Пенелопы - Игорь Агафонов - Русская современная проза