Свеча в окне - Кристина Додд
- Дата:08.09.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Свеча в окне
- Автор: Кристина Додд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уильям проревел:
- Реймонд?
Он всмотрелся сквозь мрак и обнаружил своего товарища, который стоял посреди лестницы и вглядывался в темноту. Почувствовав облегчение на сердце, он переступил через Николаса и бросился к другу.
- Ты - это самое лучшее зрелище из всех, которые услаждали мой взор за последние три месяца.
Реймонд рассмеялся и схватил протянутую ему руку.
- Ты, наверно, припрятал куда-то свою леди Сору - это зрелище ты оставляешь для себя.
- Ты разгадал мой секрет,- сознался Уильям. Посмотрев через плечо Уильяма, Реймонд печально покачал головой:
- Николас? - спросил он, кивнув в сторону тела, которое распласталось у нижних ступеней.
- Да.
Уильям повернулся, чтобы посмотреть на камни, где лежал его тайный недруг, разоблаченный в своей лжи и поверженный.
- Он погиб с мечом в руке.
Уильям взглянул на Реймонда и хмуро улыбнулся, а Реймонд кивнул, принося свои соболезнования и поздравления.
- Если кому и удалось заставить его взяться за меч, так это тебе.
Встав за спину Уильяма, Реймонд подтолкнул друга в сторону большого зала, однако Уильям, казалось, прирос к своему месту.
- Какая утрата,- горестно произнес Уильям.- Он мог бы стать самым великим человеком Англии, канцлером короля. Он был богаче тебя, хитрее меня, а теперь лежит тут, и некому оплакать его душу.
- Он вынудил тебя убить его. Ветвь сгибается, а дерево растет, и Николас был согнут, когда я впервые встретил его. Не вини себя в его смерти,- успокоил Реймонд.
Уильям повернулся к нему лицом и вспыхнул:
- Не такой уж я болван, чтобы терять из-за этого сон.
Он двинулся вперед, и они гуськом взобрались по лестнице. На лестничной площадке Уильям остановился. Не поворачиваясь, он распорядился:
- Позаботься о том, чтобы туда послали священника, ладно?
- Разумеется.
Реймонд понимающе сжал ему плечо.
- Разумеется, я позабочусь об этом.
- И во спасение моей души, пусть кто-нибудь вытащит из темницы этого идиота Бронни.
Он резко повернулся к Реймонду.
- Я дал обет заботиться об этом мальчишке, как о своем родственнике.
Упреждая возможный вопрос о таком странном смирении, он добавил:
- Кстати, это напомнило мне: с отцом все в порядке?
- У него все хорошо,- заверил Реймонд.
- А у тебя?
- Не могу пожаловаться.
Они вошли в большой зал, и, повернувшись, Уильям увидел широкую улыбку на лице Реймонда.
- Так почему же ты не командовал наступлением? И почему не командовал отец?
- Пошли. Я тебе кое-что покажу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Реймонд взял его за руку и повел к незнакомому рыцарю, который разговаривал с лордом Питером. При их приближении лицо лорда Питера осветилось той же довольной улыбкой, которая сияла на лице Реймонда. Коснувшись плеча незнакомца, он привлек его внимание к Уильяму. Незнакомец тут же сделал шаг вперед, навстречу им, и движения его были широкими, а манеры энергичными.
Наблюдая за ним, Уильям был поражен тем царственным величием, которое сквозило в его благородных манерах. Он взглянул на Реймонда и отметил в его лице благоговение, взглянул на отца и увидел одобрительное выражение на его лице.
- Герцог Генрих,- догадался он, однако тут же поправился.- Нет, теперь уже принц Генрих.
- Совершенно верно, лорд Уильям.
Подойдя к ним, принц Генрих улыбнулся и удержал Уильяма от поклона взмахом руки.
- Прошу, оставим церемонии для двора. Я рад познакомиться с вами. После того, как мы выехали из Берка, я только и слышу: Уильям то, Уильям се. Меня радует, что телосложение ваше не гигантское, как меня в том убеждали.
- Отец мой преувеличивает, милорд.
Принц Генрих вопросительно и с интересом смотрел на него.
- Реймонд тоже всячески расхваливает вас. И он преувеличивает?
Уильям улыбнулся от охватившей его радости.
- Надеюсь, нет, милорд, потому что он всячески расхваливает и вас.
Ударив руками себя по груди, принц Генрих откинул голову назад и разразился хохотом. Уильям последовал его примеру, и от громовых раскатов их смеха задрожали перекрытия. Не в состоянии сдержаться, лорд Питер и Реймонд тоже рассмеялись, а вслед за ними и рыцари, возвращавшиеся после сражения. Була лаял и носился вокруг них, заставляя всех сдвигаться ближе друг к другу.
Наконец принц Генрих утер глаза.
- Мы сойдемся, Уильям. Вам надо будет приехать в Лондон, когда я буду дома. Привозите с собой супругу.
- Сора! - немедленно выпрямился Уильям.- Черт побери, я должен...
- В Англии воцарится новый порядок,- пророкотал принц Генрих,- и найдется место таким честным людям, как вы.
- Благодарю вас, милорд. Я рад этому. - Уильям слегка поклонился. Теперь же я должен...
- Новый порядок! Разумеется, я пока что не король Англии, однако строю планы на то время, когда будет утверждено наследование.
Принц Генрих поднялся на возвышение и сцепил руки за спиной.
- Я бы с радостью выслушал их, милорд...
- Когда, с благоволения Божия, корона прочно будет сидеть на моей голове, а в руках я буду держать скипетр, то первым делом я выдворю иностранных наемников Стефана.
Принц Генрих прошелся по возвышению.
- Он платит им, чтобы подавлять бунтовщиков, а они лишь, наоборот, обучают их.
- Бог видит, что это так,- согласился лорд Питер.
- На землю вернется закон. Суды, установленные нашими предками, были превращены в марионетки в руках преступных баронов. Бароны тоже забыли, что они обязаны своими землями и замками королю. Король дарует землю за послушание и верность. Тех баронов, которые воспользовались этим смутным временем, чтобы захватывать земли и строить замки, поджидает сюрприз.
- Хорошие новости, милорд,- кивнул Уильям, одобряя их от всего сердца.А теперь позвольте мне...
Возбужденный волной собственного энтузиазма, принц Генрих продолжил:
- Замки я конфискую. Эти бароны лишь рыщут в по исках жертв среди беззащитных обывателей. Я вопрошаю вас, как может народ Англии выделывать лен и шерсть, растить зерно и ячмень, не имея мира? Как могут мои верные дворяне собирать свою долю доходов, не имея мира? Как может управлять мое правительство, не имея королевской доли своих доходов? Страна эта пребывает в таком расстройстве, что местные шерифы больше не в состоянии представлять свои отчеты о доходах в королевскую казну.
Принц Генрих ткнул своим пальцем в каждого по отдельности.
- Слишком мало осталось баронов, которые сохранили за собой те земли, которые достались им в дар от моего деда. Дворяне, подобные вам, лорд Реймонд, станут правой рукой короля. Бароны, подобные вам, лорд Питер, и вам, лорд Уильям, составят костяк моего королевства.
Принц Генрих гордо выдохнул воздух из груди и объявил:
- Королевства, которое мы сбережем любой ценой. Вы слышали, что я стал отцом сына?
Уильям обрадовался, и эта новость отвлекла его.
- Сына? Поздравляем, принц Генрих. Сын сбережет вашу династию. Никогда больше такие мрачные времена не вернутся в Англию. Да здравствует ваш сын!
- Воистину, да здравствует,- улыбнулся принц Генрих и заткнул большие пальцы за пояс.- Его зовут Гильом, и Элеонора пишет, что это сильный и здоровый мальчик. Она уже назначила его своим наследником, будущим графом Пуату.
- Вы действительно принесли чудесные новости, ми лорд,- сказал Уильям.Но если вы позволите...
- У нас с Элеонорой будет много сыновей. Много сыновей! Прикажите подать вина, Реймонд, и давайте выпьем за здоровье моего сына.
Все признаки указывали на то, что ночь предстоит длинная и веселая, и Уильям в отчаянии прервал принца.
- Принц Генрих!
Принц Генрих удивленно повернулся к Уильяму.
- Да?
- Ваше доверие делает мне честь, и я надеюсь об судить эти благословенные перемены сегодня вечером за ужином. Но, милорд, мне необходимо привести жену.
Принц Генрих отпрянул назад, оскорбленный вмешательством такого ничтожного дела.
- Где она?
- Я оставил ее на холме, откуда открывается вид на замок. Простите, милорд, но я должен пойти за ней.
Он неуклюже поклонился и принялся пятиться назад.
- Супруга ваша простит вам за то, что вы забыли о ней. Уверен, что она наблюдала за сражением из своего укрытия,- холодно ответил принц Генрих.
Уильям остановился.
- Нет, милорд. Моя жена слепа.
Принц Генрих поднял брови, и настроение его мгновенно изменилось. С лица его спала маска разгневанного величества, и появилось выражение заинтригованного человека.
- Должно быть, это необычайная женщина, раз она заслужила у вас столь глубокую преданность.
- Воистину это так,- сказал Уильям.
Принц Генрих посмотрел по сторонам. Лорд Питер гордо улыбался, как будто речь шла о его собственной дочери. Реймонд улыбался, весь расплываясь от радости, а Уильям ухмылялся, как человек, который нашел ключи от рая. Довольный принц Генрих заявил:
- В таком случае я должен познакомиться с вашей супругой, Уильям.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Король замка - Виктория Хольт - Исторические любовные романы
- Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Свеча горела на столе…» - Альманах - Периодические издания
- Слепой василиск - Марина Дяченко - Фэнтези
- В слепой темноте (СИ) - Янг Энни - Современные любовные романы