Опасная рапсодия - Энн Мэйджер
0/0

Опасная рапсодия - Энн Мэйджер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Опасная рапсодия - Энн Мэйджер. Жанр: love. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Опасная рапсодия - Энн Мэйджер:
Читем онлайн Опасная рапсодия - Энн Мэйджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

- Нет. Нет! Конечно, нет. Он хочет поговорить с ним, и все.

- Но у него пистолет, да? Эмма была поражена.

- Откуда ты знаешь?

- Я догадалась. Как же еще он заставил бы нас делать то, что он хочет?

- Ты слишком много слушаешь телевизор, - сказала Эмма слабым голосом, но она не могла отрицать правду.

Гостиная выглядела очень уютно в приглушенном свете. Деймон все еще сидел со стаканом виски на кушетке. Он лениво перелистывал какой-то технический журнал. При их появлении он удивленно оглянулся.

- Аннабель! Я думал.. Что, черт возьми, это значит? - Он увидел внезапно появившегося за ними мужчину с маленьким, но смертоносным оружием в руке.

- О, Деймон, - прошептала Эмма, слегка покачнувшись.

Деймон вскочил на ноги, но мужчина грубо схватил ее за руку.

- Погодите, леди, - сказал он. - Нам с мистером Торном надо кой о чем поторговаться.

Глава 14

Нежный влажный вечерний воздух, полный ароматов растущих вокруг дома цветов - мимозы, гибискуса и других, струился сквозь открытые стеклянные балконные двери. Это была ночь, созданная для любви, для встреч любовников, потерявшихся в их собственных созданных ими мирах. Во всяком случае, это не была ночь для насилия, и тем не менее все указывало на то, что она ею станет.

Эмма почувствовала, как легкий ветерок обдувал ее разгоряченный лоб. Несмотря на жару, ее трясло. Аннабель была рядом с ней. Они, тесно прижавшись друг к другу, сидели на кушетке. Неизвестный мужчина, напавший на них, допрашивал Деймона. Щеки Деймона запали от усталости - прошло пять часов, как к ним ворвались этот мужчина и его сообщники, а в том, что кто-то помогал ему, сомнений не было. Он бы не отправился один с таким заданием, они поняли это сейчас, когда постепенно один за другим стали проясняться отдельные факты этого дела.

Эмма снова и снова прокручивала в мозгу все услышанное ею, с трудом восстанавливая в памяти невероятную правду. Деймон, не ведая того, стал пешкой в большой игре, но этот человек не верил ему.

Сначала он действовал убеждением, спрашивая Деймона, где была пленка с микрофильмом, но когда Деймон заявил о своей полной неосведомленности в этом вопросе, он стал угрожать ему ножом, в то время как револьвер в его другой руке все время был зловеще направлен в сторону Эммы и Аннабель.

- Мистер Тори, - сказал он. - Я терпеливый человек. - Лицо его было искажено злостью. - Но будете продолжать вести себя и дальше так, и я могу повести себя по-другому. Вы хотели бы увидеть лицо своей дочери изувеченным на всю жизнь? Или, может быть, вам более дорога эта молодая леди?

Деймон покачал головой в бессильном гневе.

- Я же сказал вам, - проговорил он. - Я не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.

Мужчина вышел из себя и сильно ударил Деймона по плечу рукояткой револьвера. Деймон потерял равновесие и упал, но, по счастью, на кушетку. Эмма прижала руку ко рту, чтобы сдержать невольный крик, но Аннабель услышала и спросила:

- Что случилось? Что он сделал? Папе больно?

- Заткнись, - заорал плотный крепыш, повернувшись к ним, и Эмма крепко прижала к себе Аннабель, стараясь, насколько могла, защитить ее.

Деймон поднялся, и черноволосый начал все сначала. И снова Деймон отрицал, что он знает, о чем идет речь.

- Послушайте, - сказал Деймон, пытаясь убедить его. - Неужели вы думаете, что, если бы я что-нибудь знал, то не сказал бы вам? Я не хочу, чтобы моя невеста и дочь пострадали.

Мужчина усмехнулся.

- Повзрослейте, Тори. Для меня это обычное дело. Я встречал дюжины таких парней, как вы. И все они думали, что могут ничего не сказать и выпутаться, говоря обычное "Я вам сказал правду". Это не работает! Поверьте мне. Так или иначе, я собираюсь заполучить эту пленку, а когда я... - Он подошел вплотную к Деймону и прижал лезвие ножа к его горлу. - Чувствуете? - спросил он. Холодное, да? Ну, и вы тоже будете таким холодным, если не одумаетесь.

Деймон поднял голову, задевая острое лезвие ножа, и капли крови брызнули на его воротник.

- О, Боже! - простонала Эмма, которой становилось плохо.

Налетчик убрал нож. Очевидно было, что он не собирался убивать Деймона, пока тот не скажет ему, где находилась пленка. Но пленка с чем? Эмма не понимала. Может быть, Деймон работал на какую-нибудь правительственную организацию, а она не знала этого? Это казалось не правдоподобным. Но случались и более не правдоподобные вещи.

Допрос продолжался. Эмма и Аннабель были бессильны помочь Деймону. Они были вынуждены сидеть и следить за происходящим, и в первый раз Эмма была рада, что Аннабель не может видеть. Она бы страдала, как страдала сейчас Эмма, если бы видела, как Деймона избивают, угрожают ножом, а он не может ответить тем же из-за угрозы для их жизни.

Один раз бандит ударил Деймона так сильно, что тот потерял сознание, и Эмма, не раздумывая, бросилась к нему и положила его голову себе на колени.

- Свинья! - воскликнула она, глядя на черноволосого крепыша. - Почему вы не уйдете? Неужели вы не видите, что он ничего не знает? Убийца!

Мужчина больно вывернул ей руку и одним толчком легко отшвырнул ее в другой конец комнаты.

- Иди, принеси сифон с водой.

Эмма потерла запястье и послушно взяла сифон. У нее промелькнула мысль направить сифон на него, но она сомневалась в том, что он уронит свое оружие, а когда все закончится, один из них или даже все могли умереть. Она не посмела пойти на такой риск.

Она отдала ему сифон, и он направил его на Деймона. Холодная, вода привела Деймона в чувство. Он сел, дотрагиваясь рукой до головы. Придя в себя, он быстро поднялся на ноги, его взгляд метнулся в сторону Эммы и Аннабель, желая убедиться, что с ними ничего не случилось за это время.

Нападавший снова заговорил.

- Итак, мой любезный друг, рассмотрим последовательно факты. Если вы сможете убедительно отрицать их, тогда решим, что мы дальше будем делать.

Деймон устало взглянул на него. Было уже три часа.

- Какие факты? - спросил он. - Я сказал вам, я понятия не имею, о чем вы говорите. Я бизнесмен, а не шпион!

- Для меня это одно и то же, - сказал мужчина, взгромождаясь на стул и направляя дуло револьвера на Эмму и Аннабель. - Платный ли вы агент или вы проводили только эту одну операцию, для меня безразлично. Вы так или иначе заплатите за это. И ваши хорошенькие подружки тоже, если вы не решите рассказать наконец правду. Пока я пытался убедить вас. Но скоро придет их очередь. Я потратил уже достаточно времени, но времени у нас в достатке. Как удобно, мистер Тори, что вы живете на таком изолированном острове! Для наших целей ничего не могло быть лучше.

Деймон сжал кулаки. Если бы ему удалось захватить оружие, у них появился бы шанс. Даже если вилла была окружена их людьми, у них был телефон. Должно быть, его глаза невольно скользнули в том направлении, потому что мужчина сказал:

- Телефон отключен, мистер Тори. Естественно, мы приняли меры предосторожности.

Плечи Деймона опустились. У них не было шанса. Но он не сдался бы без борьбы, если бы только представился случай.

- Итак, - продолжал мужчина. - Рассказать мне вам, что я знаю? Деймон пожал плечами.

- Что вы можете знать? Здесь нечего знать.

- Будьте терпеливы, мистер Торн. Здесь очень много всего. Прежде всего, можете ли вы отрицать, что вы знали очень симпатичную китайскую девушку по имени Цай Пен Ланг?

Глаза Деймона прищурились. Конечно. Он чувствовал это с самого начала. Сейчас он получил этому подтверждение.

- Да, я знал ее, - , сказал он. - Она умерла, не так ли?

- К несчастью, да. Очень несчастливое стечение обстоятельств. Она была очень красивой девушкой!

- Вы убили ее?

- Нам пришлось. К сожалению, как выяснилось, при ней ничего не нашли. Она отгадала наши намерения и избавилась от пленки до того, как умерла.

- Понимаю, - пробормотал Деймон. - Вы думаете, что она передала пленку мне. Вы думаете, что я был ее связным.

- Мы не думаем, мистер Тори. Мы знаем. Вы были единственным, с кем у нее был контакт. И не однажды, как я мог бы добавить, возможно, что ваши.., скажем.., обворожительные манеры ослепили ее и заставили пойти на большой риск.

Деймон пожевал губу.

- Но неужели вы не видите? - воскликнул он. - Если бы я был ее связным, он не стала бы афишировать это.

Мужчина нахмурился.

- Эта мысль приходила нам в голову, но мы расстались с ней сразу же. В конце концов, она не знала, что мы были у нее на хвосте. И она отправилась в Сан-Франциско для встречи с англичанином.

Деймон с раздражением посмотрел на него.

- Значит, и то другое убийство тоже ваших рук дело? Того англичанина?

- Да. Мы думали, что мы успешно ликвидировали ее контакты. Но оказалось, что мы ошиблись.

- Но что, если вы не ошиблись? - воскликнула Эмма, вклиниваясь в разговор. - Что, если тот другой мужчина действительно и был ее связным? Может быть, она вступила в контакт с Деймоном, потому что ей нужна была его помощь. Но она не получила ее.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасная рапсодия - Энн Мэйджер бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги