Глаза цвета моря - Мирна Маккензи
- Дата:30.09.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Глаза цвета моря
- Автор: Мирна Маккензи
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Наверное, теперь я смогу уснуть, - сказала она, но Джексон лишь улыбнулся в ответ.
- Еще не все, золотце. Ложись. Хелена повиновалась, и он, порывшись в сумке, вынул бутылочку жидкого крема.
- Раз у тебя бессонница, наверное, ты перевозбудилась.
Это правда. Ужасно перевозбудилась. Но не от недостатка сна, а оттого, что оказалась в спальне наедине с любимым мужчиной.
Но ему не обязательно это знать.
- Закрой глаза, милая. Мы поможем тебе уснуть. А я тем временем сам позабочусь о Бетти.
Хелена зажмурилась.
Она слышала, как Джексон берет бутылочку, открывает ее, выплескивает крем на ладонь. Он прикоснулся к ее шее, и Хелена едва не выгнулась дугой на кровати. Пальцы Джексона начали описывать медленные круги. По ее шее, лицу...
Хелена не смогла сдержать стон.
- А еще, - произнес Джексон сдавленным голосом, - мы должны тихонечко разговаривать, чтобы ты могла расслабиться.
Она ни за что не сможет расслабиться, пока Джексон прикасается к ней. В ее теле нарастало напряжение. Хелена еле сдерживалась, чтобы не попросить помассировать ей другие места.
- Я приехал, - тихо признался он, - потому что не мог смириться с мыслью, что моей прекрасной Хелене плохо.
Она знала, что Джексон пытается ее успокоить, но его слова оказывали совершенно противоположное действие. Они разбивали ей сердце.
- У меня все хорошо, - с трудом произнесла Хелена, хотя это и не было правдой. Не важно. Она тоже готова пойти на все, лишь бы уберечь его от боли.
- Ничего хорошего, милая, - возразил Джексон. -Ты же плакала.
Его голос сорвался, и Хелена открыла глаза. Протянув руку, она прикоснулась к его губам. Джексон зажмурился и поцеловал кончики ее пальцев.
- Ты такой хороший, - сказала Хелена. - Ты беспокоишься обо мне. Ты приехал, чтобы мне помочь. - Ее голос был еле слышным. Она не могла скрыть удивление, глядя в его потрясающие глаза. Джексон со стоном склонился к ней.
- Не делай из меня святого, Хелена. Я жутко волновался за тебя и ребенка. И приехал потому, что не мог больше оставаться в стороне.
Но он должен был остаться в стороне. У него есть работа, которой он не занимался целых три недели. А теперь еще и Хелена отвлекла его от дел. Джексон пытается помочь ей уснуть, когда есть более важные вещи, требующие его внимания.
- Не стоило тебе приезжать, - неожиданно заявила Хелена, усаживаясь на кровати. - Ты нужен на работе.
- Работа пусть катится к черту, - ответил Джексон, привлекая ее к себе.
Глаза Хелены снова наполнились слезами. Джексон был бизнесменом, преуспевающим бизнесменом, и он никогда не добился бы успеха, если бы пренебрегал своей работой. Если такое происходит сейчас, значит, он просто сошел с ума или...
- Я рада, что ты здесь, Джексон, - тихо сказала Хелена, на краткое мгновение прикоснувшись губами к его губам. - Не волнуйся обо мне. Прости, что заставила тебя приехать. Я.., просто соскучилась. Думаю, теперь ты уже догадался, что я.., люблю тебя.
Он со стоном заключил ее в объятия.
- Ничего я не догадывался, но ты не представляешь, как дорого для меня твое признание. Я хочу услышать его снова. Много-много раз.
Хелену бросило в дрожь. Без сомнения, несчетное число женщин признавалось Джексону в любви.
- Надеюсь, ты не станешь беспокоиться из-за этого, - прошептала она. Я знаю, что ты избегаешь серьезных отношений. Ничего страшного.
Джексон нахмурился.
- Правда?
Хелена изо всех сил постаралась улыбнуться.
- Так и должно быть. Разве я сама не выбрала одиночество? Я еще в самом начале сказала, что не собираюсь за тобой бегать.
Он шепотом чертыхнулся.
- А если я сам этого хочу?
- Шутишь.
- Серьезно. Я хочу остаться с тобой, Хелена. С тобой и нашим ребенком.
Хелена ахнула. И зажала рот ладонью, глядя на Джексона широко раскрытыми глазами.
- Ты имеешь в виду.., еще одного ребенка?
- И это тоже, хотя на самом деле я говорил о Бетти, - решительно заявил Джексон. - Я помог ей родиться. Я держал ее на руках, когда она сделала свой первый вздох. Я приложил ее к твоей груди. Она моя. И пусть только кто-нибудь попробует возразить.
Его глаза горели, но в голосе чувствовалась неуверенность. Хелена любила его и за это - за его любовь к Бетти и за страх ее потерять. Но в ее силах избавить Джексона от тревоги.
- Я никому не позволю возразить, - пообещала она.
- А ты, Хелена? Я люблю тебя. Я чуть не умер за эти несколько дней. Ты останешься со мной? Будешь моей?
- Только твоей, - торжественно произнесла Хелена. - Я уже принадлежу тебе, Джексон. С самого первого момента нашей встречи.
- Тогда иди ко мне, золотце. Хелена прильнула к нему, наслаждаясь его поцелуем. А затем рассмеялась. Ее переполняла радость. Джексон улыбнулся в ответ.
- Но я вижу, что ты до сих пор не спишь, любимая, - заметил он.
- Уснула бы, если бы так не возбудилась, - заверила его Хелена. Может, когда-нибудь, лет эдак через сто, от твоего прикосновения меня начнет клонить в сон.
- А к чему тебя клонит сейчас, золотце? - поинтересовался Джексон.
- К этому, - ответила она, поцеловав его в губы. -Прости, что твое лекарство от бессонницы не помогло, - пробормотала она, поглаживая его грудь.
Джексон с улыбкой поймал ее руку.
- Кто сказал, что не помогло? Ты же теперь моя, правда? Чего я и добивался. На сотню лет, говоришь?
- А может, и больше, - пообещала Хелена.
- Пусть будет больше, - согласился Джексон, припав к ее губам.
ЭПИЛОГ
Шесть лет спустя Джексон сидел на дне рождения Билла, улыбаясь выходкам братьев Остин. На коленях он держал свою двухлетнюю дочку Хлою. Дэниел, ее брат-близнец, играл на полу. Бетти сидела, прижавшись к Джексону, и он обнимал ее за плечи.
Джексон встал и шепотом рассказал Бетти о припрятанном в соседней комнате шоколадном торте, который непременно будет съеден, если она не поторопится и не найдет его первой.
Девочка захихикала, чмокнула его в щеку и умчалась.
Джексон улыбнулся жене, поглядывающей на него влюбленными глазами. Он ни разу не пожалел о решении перенести свой главный офис в Бухту Слоана, потому что искренне полюбил городок, в котором их соединила судьба.
- Тебя так украшает беременность, - сказал он. Хелена посмотрела на него с удивлением.
- Как ты узнал, что я беременна, если я только собиралась тебе сказать?
Джексон покачал головой, улыбнувшись еще шире.
- Я всего лишь заглянул тебе в глаза и вспомнил, как они светились, когда ты носила в себе новую жизнь, любимая. А они у тебя светятся.
- Ты не возражаешь против четвертого ребенка за такое короткое время? - поинтересовалась Хелена. Все-таки Джексон намеревался прожить свою жизнь в одиночестве, а она спутала ему все карты.
- По-твоему, я могу жалеть, что у нас есть дети? переспросил Джексон, поцеловав Хлою в щеку. Он передал воркующую девочку одному из ее дядюшек, а затем обнял Дэниела и посадил его на колени ближайшей тетушке. Схватив жену за руку, он потащил ее к двери.
- Куда мы идем? - заговорщицким тоном спросила Хелена.
- В укромный уголок, - прошептал Джексон ей на ухо. - Может, там наконец я испробую какой-нибудь из твоих возбуждающих рецептов. Только какой? Не тот ли, где используются кедровые орешки? Ты никогда это не готовила, насколько я помню. Хелена рассмеялась.
- Так ведь и необходимости не было, Джексон. Он хмыкнул.
- Гм, вообще-то да.
- И все-таки, - заметила Хелена, - обычно мы не позволяем себе таких невежливых поступков. Мы же в гостях.
- Ты не хочешь уединиться со мной? - Джексон резко остановился и обнял ее.
- Умираю от желания, - простонала Хелена, когда он принялся покрывать поцелуями ее шею.
- Хорошо, - улыбнулся он. - А я умираю от желания выразить тебе свои чувства. Ты спросила, не возражаю ли я, что ты опять забеременела. Как человек действия, любимая, я должен показать тебе, как сильно я не возражаю. Я люблю тебя, золотце, и стройную, и с пузиком, - продолжил Джексон, погладив ладонью ее плоский живот.
Хелену бросило в дрожь. Обхватив его руками и встав на цыпочки, она поцеловала его в губы. Сначала нежно, а потом все крепче и крепче.
Он со стоном привлек ее к себе.
- Мы еще не добрались до укромного уголка, прошептала Хелена, когда они наконец оторвались друг от друга, чтобы перевести дыхание.
Многочисленные родственники смотрели на них во все глаза.
Джексон хмыкнул.
- Что ж, думаю, наша тайна наконец раскрыта. Мы любим друг друга, признался он.
Хелена погладила его по щеке. Джексон обнял ее, соединив руки на ее животе.
- Я люблю тебя все сильнее с каждым годом, Джексон, - сказала она. Спасибо, что любишь нас. Нас всех. - Она с улыбкой обвела взглядом комнату, где собралась почти вся ее огромная семья.
- Иначе и нельзя. Когда-то я считал, что навсегда останусь одиноким, а теперь привык к семейным узам.
Этой же ночью, целуя Хелену в их супружеской постели, Джексон продолжил свое признание:
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Служанка лорда Невермора (СИ) - Хайд Хелена - Любовно-фантастические романы
- Муза и кофе - Леся Ах - Поэзия / Русская классическая проза
- Тайна открытой двери - Валерий Бабынин - Религия
- Нежный бар. История взросления, преодоления и любви - Джон Джозеф Мёрингер - Русская классическая проза