Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг
0/0

Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг. Жанр: love. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг:
Читем онлайн Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

- Тогда почему ты не смеешься? - Ждать ответа Фергюс не стал. Снова поцеловал ее, на этот раз с уверенностью, что надолго положил конец всем возражениям с ее стороны.

Глава 10

Когда Вероника проснулась, было уже светло. Ночного шторма как не бывало, в окно спальни струился яркий солнечный свет. Она была одна. На мгновение ей почудилось, что все происшедшее вчера всего лишь страшный и одновременно прекрасный сон.

Но в комнате все еще чувствовался запах оплывших свечей, а на полу в ванной лежал влажный комок ее испорченного платья. Только рубашки Фергюса что-то не было видно. Вдруг он ушел? Потом, судя по звукам, она догадалась, что он внизу. Ее сердце предательски замерло, а через секунду она почувствовала прилив неимоверной радости. Мысленно ругая себя за то, что витает в облаках обманчивого рая, она схватила полотенце, завернулась в него, уже собираясь сбежать вниз, но в дверях вдруг остановилась, смутившись.

Фергюс обернулся на ее шаги.

- Здравствуй, соня. А я хотел подать тебе завтрак в постель. - Он поставил кофейник на поднос, на котором уже красовались свежие тосты, фрукты и йогурт.

Вероника заметила, что с утра он не брился и не причесывался, а мятая, незастегнутая рубашка наглядно демонстрировала, с каким нетерпением она раздевала его прошлой ночью. Она не в силах была отвести от него взгляда.

- Мне давно пора на работу.

Он улыбнулся, разливая кофе по кружкам.

- Расслабься, милая, мы никуда не поедем, пока рабочие не уберут поваленное дерево, которое перегородило дорогу.

Она приняла это к сведению, еще раз критически оглядывая его мятые брюки и жеваную рубашку.

- Ты выходил в таком виде?

- Мне нужно было позвонить, а твой телефон не работает. Пришлось воспользоваться тем, что в машине. Да не волнуйся ты так. Я только до машины и обратно. А про дерево мне рассказала твоя соседка.

- Миссис Роджерс?

- Точно. Очень приятная и общительная. Он снова улыбнулся.

- Как бы там ни было, но именно это дерево повредило телефонный провод.

- Надо бы позвонить в больницу. Узнать, как там Кейси...

- Уже узнал. Мать и младенец чувствуют себя прекрасно. Мы попозже поедем их навестить. Я позвонил на работу к тебе и объяснил, почему ты задерживаешься. Кстати, не только ты стала жертвой последствий урагана.

Фергюс протянул ей намазанный маслом тост. Он нежно смотрел на нее.

Она почувствовала, что он счастлив. И сама впервые за долгое время почувствовала себя счастливой.

Вероника перехватила его запястье и наклонилась, чтобы откусить кусочек тоста. Потом, продолжая удерживать его руку, повлекла Фергюса к лестнице.

- Раз мы никуда не едем, можешь всем сообщить, что утро ты собираешься провести там же, где провел прошедшую ночь.

Вероника находилась в прекрасном настроении, пока не приехала в госпиталь. Всю вторую половину дня в офисе она чувствовала себя отлично. Всем не терпелось узнать о ребенке, о том, как все произошло. Более того, ей позвонил репортер из местной газеты, который писал статью о пронесшейся буре. Он хотел получить фотографию женщины, которая приняла роды на заднем сиденье автомобиля, потому что из-за погодных условий "скорая" не могла вовремя добраться до места. Она спустилась в торговый центр и купила фрукты и цветы для Кейси и даже с легким сердцем заглянула в магазинчик детских товаров.

Фергюс заехал за ней и отвез в больницу. Там Вероника снова подержала в руках крошку, которой помогла появиться на свет. У нее было светло на душе. Фергюс любил ее. А она любила его. Жизнь вдруг снова стала прекрасной.

- Вы уже выбрали имя? - поинтересовалась Вероника.

- Следовало бы назвать ее в твою честь.

- Не вздумайте! Назовите лучше Гильда. Ты же чуть не родила в Гильдхолле, хотя и обещала не делать этого.

- Если действовать по такому принципу, можно назвать по имени дороги, предложил Фергюс. - Или, например, Мерседес? - Они смотрели на него некоторое время, как бы прикидывая, но потом отрицательно затрясли головами.

- Она не похожа на Мерседес, - сказала Кейси. - Она похожа на цветочек.

- Но какой? - Ник взял дочурку на руки. И тут Вероника увидела, какими глазами он смотрел на малышку. С какой нежностью, добротой, проникновением в таинство жизни.

Фергюс интуитивно почувствовал, что Веронику пора уводить.

- Кейси, отдыхай побольше, а нам пора, - быстро проговорил он, хватая Веронику за руку.

- Но вы же только пришли.

- Вам и без нас хорошо. - Он наклонился и поцеловал Кейси в щеку. - До встречи. Ник. - И они вышли из палаты. Пока самообладание не вернулось к ней, Фергюс продолжал ее обнимать, словно пытаясь защитить от целого мира.

- Не надо ничего говорить, я тебя люблю. - В этом Вероника не сомневалась, как и в том, что и сама его любит. Но ведь порой любовь - это самопожертвование. С чьей стороны? С его или с ее? На этот вопрос мог быть только один ответ.

Хотя бы на этот раз принятие решения будет зависеть целиком и полностью от нее. Она дала себе слово, что это произойдет после свадьбы Доры. Вот тогда она скажет ему, что их роман был ошибкой. Что их брак невозможен, а ее необдуманное поведение всего лишь результат пережитого стресса, связанного с родами Кейси и ураганом. К тому же и у него будет побольше времени все взвесить и обдумать, и, когда разговор состоится, он, возможно, будет даже рад, что все так обернулось.

- Ты в порядке?

- Да, все нормально. - Он явно не поверил. -Правда. Я просто расквасилась немножко, вот и все.

- Ну, что мы делаем сегодня вечером? Можно пойти в ресторан. - Вероника отрицательно покачала головой. - Тогда остается выбрать между твоим и моим домом.

Умом она понимала, что по-хорошему не должна выбирать ни то ни другое, а вместо этого кое-что доделать по работе. Привести это как причину того, что не может провести с ним вечер. Но у нее останется еще целая жизнь впереди, чтобы хвалить себя за проявленное благоразумие, и останется целая жизнь, чтобы работать. Значит, оставалось чуть больше недели, чтобы успеть накопить драгоценные воспоминания и впечатления. Глупо упускать такую возможность.

- Поедем ко мне, - сказала она. - Но на этот раз ужин приготовлю я.

За последние две недели это была уже вторая свадьба, и вновь все взгляды были устремлены на нее. И когда органист взял первые аккорды свадебного марша, Вероника вместе с другими встала и повернулась лицом к проходу. Но загляделась не на невесту, а на Фергюса, который вел к алтарю свою младшую сестру, чтобы отдать ее тому, кого она полюбила. Момент был трогательный, радостный; на свадьбе можно и всплакнуть. Потом Вероника смахнула слезинки, не переставая улыбаться.

Когда на приеме спрашивали о дне ее собственной свадьбы, Фергюс всегда оказывался рядом с готовым ответом.

- В ноябре, если не удастся уговорить Веронику приблизить сроки. А у нее был свой вариант.

- До ноября? Даже не знаю, как все успеть за шесть месяцев, - говорила она. - Спросите у Доры, сколько времени нужно, чтобы успеть все сделать, это при том, что она не работает.

- Но ты же наверняка оставишь работу? Начнется новая жизнь...

Это был еще один сигнал для Фергюса.

- Ни в коем случае, - отвечал он. - Я бросаю работу. А иначе какой смысл жениться на преуспевающей леди, если не позволить ей меня содержать?

Это вызвало хохот, на что Фергюс и рассчитывал. И он, ободряюще пожимая ее руку, продолжил знакомить ее с друзьями и родственниками. Людей было очень много, и все чужие. На свадьбе Флисс все вышло иначе, многих гостей он знал. Ему было весело. Но тогда все было игрой, а теперь игра подходила к концу.

Она понимала, что обстоятельства складываются не в ее пользу...

- Я думаю, если мы сейчас уйдем, никто особенно не расстроится, - заметил Фергюс. Во время танца он остановился, не выпуская ее из объятий. Дора и Джон уже попрощались с гостями, отправившись в свадебное путешествие; Поппи и Ричард тоже уехали домой.

Вероника подняла на него глаза.

- А ты не хочешь веселиться?

- Ну если только с тобой. - И он наклонился и поцеловал ее в губы, что вызвало одобрительные возгласы со стороны группы подростков, чересчур активно пользовавшихся его гостеприимством. Он обернулся к ним и иронично поклонился.

- Пойдем отсюда, - предложил он. - Я уже не в том возрасте, чтобы позволять прилюдно смеяться над собой.

- А не прилюдно? - сощурилась Вероника.

- Наедине сколько угодно.

После ярко освещенных шатров сумеречный сад показался тихим и укромным, пахло медуницей и розами.

Какое-то время они шли молча, а потом Фергюс спросил:

- Как ты отнесешься к тому, чтобы уехать куда-нибудь на пару дней?

Это было бы чудесно. А с другой стороны, ужасно. Она уже дала себе слово, что на этой неделе закажет столик в ресторане с папарацци, разыграет ссору, бросит в него кольцо. И если она будет достаточно убедительна, ему и в голову не придет, что это инсценировка.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги