Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг
0/0

Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг. Жанр: love. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг:
Читем онлайн Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

- Но это соответствует действительности. -Он взял ее левую руку и повернул так, чтобы было видно сверкающее на пальце обручальное кольцо. - Вот и доказательство.

- Фергюс, ты прекрасно знаешь, что все это недоразумение. - В ее тоне прозвучала какая-то безнадежность. Это вселило в него уверенность, что стоит проявить настойчивость.

- Да, произошло недоразумение, нас не правильно поняли посторонние люди. Он поцеловал ее пальцы, ладонь, запястье. - Но я-то все это время прекрасно понимал, что делаю.

- Не надо! - Она села, отнимая свою руку. Бриллиант сверкнул где-то на уровне ее подбородка. Она смотрела перед собой немигающим взглядом. - Прости.

- Неужели я был так плох?

- Что? - обескураженная, обернулась к нему Вероника.

- Признаю, мне потребовалось время, но ведь, как в любом деле, нужна сноровка... - Он замолчал, заметив, что ее глаза снова наполнились слезами. Ну, ну, перестань. - Он тоже сел, придвигаясь к ней поближе, и нежно обнял так, чтобы она поняла, что он хочет всего лишь успокоить ее. - Поппи с Дорой не такие уж плохие. Поверь. Конечно же, они не заставят тебя выйти за меня замуж. Даже если я забеременею...

Это была всего лишь глупая шутка; он хотел рассмешить ее. Вместо этого последовала противоположная реакция. Должно быть, она слишком долго сдерживала себя, потому что вначале слезы просто текли по ее неподвижному лицу, теперь же всю ее сотрясали рыдания, которые окончательно прорвали плотину ее самообладания, сдержанности, и она ухватилась за него, как будто боялась утонуть.

Он прижимал ее, баюкая, а она плакала, и, казалось, конца этому не будет. Фергюс пытался что-то сделать, шептал ей нежные, бессвязные слова, гладил по волосам, целовал лоб, ощущая ее боль, и страдал, потому что не в силах был помочь ей.

Но, так же как и гроза за окном, которая ушла вслед за ночью, ее душевная гроза тоже постепенно ослабла, иссякла, и напоминанием о ней были только непроизвольные всхлипы и вздохи. Потом она потянулась за уголком простыни и вытерла лицо.

- Прошу прощения. - Он молчал, плотнее укутывая ее в одеяло, и снова придвинулся к ней поближе, чтобы она посмотрела на него. - Это не из-за тебя. Ты тут вообще ни при чем.

- Я понял. Это из-за Кейси и ребенка... - нет, похоже, дело было в другом.

- Я не могу иметь детей, Фергюс... - Она сказала это так тихо, что вначале смысл фразы не дошел до него. Но спустя мгновение его мозг обработал информацию, все, наконец, объяснилось.

Сама она знала об этом давно, сжилась с этой мыслью, ушла с головой в работу. Никто на свете не знал, какую боль она прятала глубоко внутри. А в это вечер провидение решило внести свои коррективы, от придуманного образа не осталось и следа.

- А как же твоя мать... Эти разговоры про биологические часы...

- Часы сломаны, а починить их невозможно. Он отстранился, с удивлением глядя на нее.

- Господи, так твоя мать не знает, да? Она утвердительно кивнула головой.

- Это всего лишь ее способ обвинять меня в том, что я не выхожу замуж, что я несостоятельна как дочь, как женщина... - Ее слова разрывали ему сердце. Вот, оказывается, что ее так терзало!

- Так пусть себя обвиняет! Зачем она это делает?

- Я воспитывалась в пансионе, а они с отцом все время путешествовали по миру. Она слишком любила его, Фергюс. Какой смысл корить ее за то, что она просто хотела быть с ним. В любом случае, теперь уже ничего не изменишь....

- Ты можешь рассказать мне?

Мерцание свечей отразилось в ее серых глазах, когда она подняла тяжелые, опухшие от слез веки, чтобы посмотреть на него и еще раз убедиться в его искренности. Потом она тяжело вздохнула.

- Я уже рассказывала тебе, что собиралась выйти замуж за человека по имени Джордж Глендейл.

- Это тот самый, с титулом?

- Мы познакомились в университете. Я училась на первом курсе, а он уже заканчивал взрослый, респектабельный, перспективный. Спустя время мы встретились в Лондоне. Я тогда только основала свою компанию. Он был умный, талантливый, делал стремительную карьеру в банковском деле. Мы были прекрасной парой, и впереди рисовалось блестящее будущее. Потом он получил назначение в Нью-Йорк, а так как не хотел расставаться со мной, сделал предложение.

Она взглянула на Фергюса, как бы желая убедиться, стоит ли продолжать.

- Продолжай.

- Мы поехали в Шотландию познакомиться с его матерью, графиней Глендейл.

- В замок?

- Ему давно пора бы развалиться, но он еще держится. - Она попыталась улыбнуться.

- Графиня оказалось очаровательной, и мы сошлись по-семейному. Ну ты понимаешь, альбомы с фотографиями, рассказы о том, где и когда Джордж, будучи мальчишкой, поставил свои первые синяки... Как однажды его срочно увезли в больницу с аппендицитом.

Что-то в ее голосе подсказало ему, что сейчас речь пойдет о главном, о том, что всему положило конец.

- Аппендицит?

- Мне это показалось смешным, забавным, понимаешь, потому что со мной в детстве случилась такая же история.

Правда, не совсем такая. Ее родители были за границей, она - в школе-интернате. И когда Вероника пошла к директрисе, жалуясь на боли внизу живота, та напоила ее финиковым сиропом и посоветовала не паниковать по пустякам. Вероника и не стала паниковать. Просто через два дня прямо на уроке потеряла сознание. Диагноз: перитонит.

- Мать Джорджа никак не прореагировала, пока мы не остались наедине. А когда такой момент наступил, настоятельно порекомендовала мне посетить гинеколога и пройти обследование. Фергюс нахмурился.

- Зачем? Я не понимаю.

- Я тоже не поняла. Тогда, в детстве, никому и в голову не пришло предупредить меня, что после перенесенной операции у меня могут возникнуть проблемы по женской линии.

А графиня об этом знала.

- Существовала вероятность, что из-за воспалительного процесса повреждены фаллопиевы трубы.

Она старалась объяснять очень доходчиво, чтобы Фергюс понял насколько это все серьезно.

- Это означает, что мои яйцеклетки не могут быть оплодотворены.

- Неужели это могло иметь какое-либо значение? Ведь он любил тебя?

- Джордж был и остается графом. Графиня Глендейл очень четко дала понять, что, при условии, если я не смогу родить наследника, мой брак с ее сыном будет невозможен.

Он с трудом подавил накатившую волну негодования.

- Появление потомства нельзя гарантировать, Вероника. И даже когда ребенок появляется, ровно половина шансов, что это будет девочка.

- Все шансы, Фергюс. Этого она хотела для Джорджа. А не отсутствие таковых.

- А если бы до свадьбы это не прояснилось? Сколько бы она ждала, прежде чем потребовать развода? В каком веке она живет, черт возьми? А что же милашка Джордж думал по этому поводу?

- Я ничего не говорила ему. Подумала, что ему лучше не знать об этом, если даже все обойдется. После выходных я вернулась в Лондон. Все рассказала своему врачу, и он организовал для меня специальное обследование. Графиня, как выяснилось, прекрасно владела предметом. -Веронику передернуло.

- Ты замерзла? - Ее лихорадило не от температуры. Они легли, и он крепко обнял ее.

- Все хорошо, ты все мне можешь рассказать.

- Больше нечего рассказывать. Я объяснила Джорджу, что при сложившихся обстоятельствах он может выбрать свободу.

- И он выбрал? - выдохнул Фергюс. Ему казалось невероятным, что можно быть таким жестоким. - Господи, да неужели одной тебя ему было недостаточно?

- Не суди его строго, Фергюс. В его положении...

Он прикрыл ладонью ее рот.

- Больше никогда даже не упоминай о нем в моем присутствии. Я люблю тебя. Я хочу жениться на тебе. На тебе. Вероника. Мне нужна ты. Вероника. Я хочу жить с тобой, вместе идти по жизни независимо от того, что она принесет нам: горести или радости.

- Жениться на мне?

- Я в тебя влюбился, - сказал он. - Чего и следовало ожидать.

- Но твоя фамилия...

- Ты считаешь, в мире не хватает Каванагов? Она покачала головой. Она совсем не то имела в виду, и он это понимал.

- А как же Марлоу-корт? "Каванаг индестриз"? - перечисляла она. - Кто займет твое место?

- "Каванаг индестриз" - общественная компания. Ей не нужен именно Каванаг, чтобы выжить. А что касается Марлоу-корт, то у меня две сестры. У Поппи есть сын; у Доры будет приемная дочь, как только она выйдет замуж. О грядущем поколении уже позаботились. Есть еще какие-нибудь возражения?

- Есть, конечно. Мы едва знаем друг друга. Еще и недели не прошло, как мы познакомились. Ты просто не можешь хотеть жениться на мне.

Она не сказала "да", но и "нет" она тоже не сказала. И она не сказала, что не любит его.

- Это отличительная черта Каванагов, - заметил Фергюс. - Я не пытаюсь ее понять, но и игнорировать ее нельзя. - Он посмотрел на нее и улыбнулся. - Не волнуйся, у тебя в запасе целых шесть месяцев, чтобы привыкнуть к этой мысли. Ноябрь, - напомнил он ей. - Твоя мама уже по уши в работе по организации свадьбы.

- Но это же все было... - Он приложил палец к ее губам. - Нет. Но это просто... - он попытался поцеловать ее, - ..смешно, - пробормотала Вероника.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обыкновенное чудо - Лиз Филдинг бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги