Прекрасные создания - Кэми Гарсия
- Дата:01.08.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Прекрасные создания
- Автор: Кэми Гарсия
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, все это было ошибкой.
Тетя Дель встала как вкопанная. Она тоже увидела Женевьеву, но была уверена, что она единственная, кто видит ее. Возможно, она просто думала, что призрак — это результат того, что она видит множество времен одновременно и размытые видения из двадцати разных десятилетий.
— Думаю, что нам следует вернуться домой. Я себя плохо чувствую, — очевидно, что тетя Дель не хотела иметь ничего общего со стопятидесятилетним призраком на кладбище магов.
Лена споткнулась о распростершуюся на земле лозу и покачнулась. Я вытянул руку, чтобы поймать ее, но не успел.
— Ты в порядке?
Лена восстановила равновесие и взглянула на меня всего лишь на сотую долю секунды, но этой доли секунды хватило Рис. Она вцепилась взглядом в Ленины глаза, всматриваясь в ее лицо, ее выражение, ее мысли.
— Мама, они врут! Никакого проекта они не делают. Они здесь ищут что-то, — Рис прижала пальцы к виску, словно настраивая какое-то оборудование. — Книгу!
Тетя Дель выглядела растерянной, еще более растерянной чем обычно:
— Какую же книгу можно искать на кладбище?
Лена отшатнулась от взгляда и от хватки Рис.
— Эта книга принадлежала Женевьеве.
Я расстегнул рюкзак, который нес, и вытащил лопату. Я медленно подошел к могиле, стараясь не обращать внимания на следящего за каждым моим движением призрака. Если бы меня в тот момент пронзила молния, я бы уже не удивился. Но мы так далеко зашли. Так что я копнул лопатой и отбросил часть земли в сторону.
— Матерь Божья! Итан, что ты делаешь? — раскопка могил определенно вернула тетю Дель в реальность.
— Я ищу Книгу.
— Там? — тетя Дель была озадачена. — Какую книгу можно искать там?
— Магическая книга, очень старая. Мы даже не уверены, что она там. Это догадка, — сказала Лена, покосившись на Женевьеву, которая все еще маячила над надгробием всего лишь в футе от нас.
Я старался не смотреть на Женевьеву. Ее фигура пугающе меняла плотность от дуновения ветра, и она смотрела на нас этими своими жуткими золотыми кошачьими глазами, пустыми и безжизненными, будто стеклянными.
Земля не была особо твердой, хотя был уже декабрь. Через несколько минут я уже выкопал целый фут в глубину. Тетя Дель обеспокоено расхаживала туда-сюда. Только однажды, оглядевшись и убедившись, что никто из нас не смотрит на нее, она посмотрела на Женевьеву. По крайней мере, я был не единственным, кого она пугала.
— Мы должны вернуться. Это омерзительно, — сказала Рис, пытаясь заглянуть мне в глаза.
— Не будь такой паинькой, — сказала Лена, вставая на колени возле ямы.
Рис видит ее?
Не думаю. Только не смотри ей в глаза.
А если Рис прочитает лицо тети Дель?
Она не сможет. Никто не может. Тетя Дель видит слишком многое одновременно. Никто кроме Времяворота не сможет осознать всю эту информацию и найти в ней смысл.
— Мама, ты и правда позволишь им разрыть могилу?
— Святые угодники, это просто смешно. Давайте прекратим эти глупости и вернемся на празднование.
— Мы не можем. Мы должны узнать, там ли книга, — Лена повернулась к тете Дель. — вы можете показать нам.
О чем это ты?
Она может показать нам, что находится внизу. Она может проецировать то, что видит.
— Не знаю. Мэйкону это не понравится, — тетя Дель, колеблясь, кусала губу.
— А если бы он узнал, что мы раскапываем могилу, это бы ему было больше по душе? — настаивала Лена.
— Ладно, ладно. Итан, вылезай из этой ямы.
Я вылез из ямы, отряхивая брюки, и посмотрел на Женевьеву. У нее было загадочное выражение на лице, будто она была заинтересована тем, что будет дальше, а может быть, она просто собиралась развеять нас по ветру.
— Садитесь все. Может закружиться голова. Если кому-то станет плохо, суньте голову меж колен, — тетя Дель давала инструкции как какая-то сверхъестественная стюардесса. — Первый раз всегда самый тяжелый, — она протянула нам руки.
— Поверить не могу, что ты в этом участвуешь, мама.
Тетя Дель вынула шпильку из своего пучка, и ее волосы рассыпались по плечам:
— Не будь такой паинькой, Рис.
Рис закатила глаза и взяла меня за руку. Я взглянул на Женевьеву, она смотрела на меня, прямо на меня, прижав к губам палец, будто призывала к молчанию.
Воздух вокруг нас задрожал, а потом мы начали кружиться, как на тех аттракционах вроде центрифуги, когда тебя прижимает к стене, а вокруг все вертится так быстро, что ты только и думаешь, как бы тебя не вырвало.
Потом вспышки…
Одна за другой, словно открывались двери. Дверь за дверью, секунда за секундой.
Две девочки в белых юбках бегут по траве, держась за руки и смеясь. В волосы у них были вплетены желтые ленточки.
Следующая дверь открылась.
Молодая женщина с кожей цвета карамели развешивает белье на сушилке, что-то тихо напевая, белье покачивается на ветру. Женщина поворачивается к огромному белому типично южному дому и зовет: «Женевьева, Евангелина!»
Следующая дверь.
Молодая девушка бежит в темноте через поляну. Она оглядывается будто в поисках преследователей, рыжие волосы развеваются у лица. Женевьева. Она вбегает в объятия высокого худощавого парня — парня, так похожего на меня. Он наклоняется и целует ее: «Я люблю тебя, Женевьева. И однажды мы поженимся. Мне не важно, что говорит твоя семья. Это не может быть невозможным». Она мягко прикасается к его губам: «Молчи. У нас так мало времени».
Дверь захлопнулась и открылась другая.
Дождь, дым и звук всепожирающего огня, ненасытного, растущего. Женевьева стоит в темноте, копоть и слезы разрисовали ее лицо. У нее в руках книга из черной кожи. У нее нет заголовка, только изображение полумесяца выдавлено на обложке. Она смотрит на женщину, ту самую, что развешивала белье на сушилке. Иви. «Почему у нее нет названия?» Глаза пожилой женщины полны ужаса: «Если у книги нет заголовка, не значит, что у нее нет названия. Вот оно, прямо здесь, Книга Лун».
Дверь закрылась.
Иви еще старше и еще грустнее стоит на краю свежевырытой могилы, на дне ямы лежит сосновая коробка. «Если и я пойду дорогою смертной тени, то не убоюсь я зла…». Она держит что-то в руках — книгу, обложка из черной кожи с полумесяцем на ней: «Заберите это с собой, мисс Женевьева, чтобы больше она никому не причинила зла». Она кидает книгу вниз на гроб.
Опять дверь.
Мы четверо сидим возле разрытой могилы, а под грязью, глубоко внизу, так, что без помощи тети Дель, нам этого и не увидеть, лежит сосновая коробка. На ней лежит Книга. А еще глубже в гробу в темноте лежит тело Женевьевы. Закрытые глаза, белая фарфоровая кожа, кажется, будто она дышит, идеально сохранившись в форме, в которой не может сохраниться ни один труп. Длинные рыжие волосы лежат на плечах.
- Собрание сочинений в 15 томах. Том 3 - Герберт Уэллс - Юмористическая проза
- К свету - Андрей Дьяков - Боевая фантастика
- На берегу сладкой реки - Луис Ламур - История
- Пра вандроўкi вечныя i пра Зямлю (на белорусском языке) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история