Агентство Околунных Дел - Чинара
- Дата:15.07.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Название: Агентство Околунных Дел
- Автор: Чинара
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Агентство Околунных Дел" от Чинары
📚 В аудиокниге "Агентство Околунных Дел" от Чинары рассказывается захватывающая история о главном герое, который оказывается втянут в мир магии и загадок. Смешивая элементы фэнтези и детектива, автор создает увлекательный сюжет, который заставляет слушателя держать весь мир в напряжении до последней минуты.
🔍 Главный герой книги, психолог по образованию, оказывается втянут в работу в Агентстве Околунных Дел, где ему предстоит расследовать странные и необъяснимые явления. Вместе с командой он отправляется на поиски ответов, раскрывая тайны, которые кажутся невозможными.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, включая любовно-фантастические романы. Погрузитесь в мир книг и насладитесь увлекательными историями в любое время!
Об авторе Чинаре
Чинара - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги отличаются оригинальным сюжетом, захватывающими поворотами и непредсказуемым развитием событий. Читайте и слушайте книги Чинары на сайте knigi-online.info и окунитесь в удивительный мир литературы!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы мне ранее соврали? — довольно редко можно заметить столько неприкрытого счастья в эльфе, от которого скрыли правду. — Совсем ничего? — уточнил он, делая пару шагов к нам навстречу.
— Ну… — надула щеки дева. — Не то чтобы совсем совсееем…
— Это лишнее. — сразу прервал Лесолди. — Мы не обязаны перед ним отчитываться. — и обращаясь к брату, — Основное тебе известно. Этого достаточно.
— То есть того, что меня интересует, не было? — громко выговаривая каждое слово, словно у нас с принцем неожиданно начались проблемы со слухом, и, чутко следя за нашей реакцией, не унимался младший брат.
— Нет! — строго отрезал Лесолди. — И разговор на данную тему Окончен! — ничего себе, каким он бывает властным. Аж мурашки от волнения. — Садись, нам нужно обсудить расследования.
Отчитанный Мелисандр был слишком доволен услышанной новостью, поэтому радостно кивнул брату, а затем сел напротив нас на мягкий плед.
— Вы… — только начал Лесолди, как его брат вновь встал на ноги.
— Здесь совершенно неудобно, — театрально произнес он, и, подойдя, плюхнулся между нами, отчего нам с принцем, не желающим брать его на коленки, пришлось быстро среагировать и отодвинуться, давая ему место. — А вот между вами самое то. Тепло и место нагрето. Да, брат, извини, я тебя прервал. Продолжай.
Глава 41. Догадки, разгадки и немного сплетен
Мелисандр еще немного подергался, разминая тело после полета, а по сути отодвигая еще дальше друг от друга меня от его брата, и успокоился только убедившись, что наши с Лесолди тела не соприкасаются ни при каких обстоятельствах.
— Во дворце нашли тела двух слуг. — произнес с горечью наследник престола. — И они на моей совести, потому как должен был пострадать я, а страдают невинные…
— Брат, ты ни в чем не виноват. — с жаром заступился советник короля, а дева эхом повторила:
— Ни в чем.
— Спасибо за вашу поддержку, но не представляю, как смогу смотреть в лицо своих людей, если появятся новые жертвы.
— Не появятся, — откуда у меня возникают подобные уверенные заявления, когда я даже близко не уверена в сказанном, понятия не имею. — Мы найдем того, кто за этим стоит.
— Спасибо моя дракони. — принц протянул ко мне руку, которая была немедленно отброшена его младшим братом с фразой:
— Попрошу без рук.
Лесолди кинул на него недовольный взгляд, но повторную попытку не предпринял и спросил:
— Есть ли у вас какие-нибудь зацепки? Вы успели осмотреть тело Мао?
Мелисандр тактично не стал оглашать факт своего ожидания за дверью, а лишь кивнул мне, предлагая говорить первой.
— Тело чистое, — сказала я, — Никаких следов ранений или травм, органы тоже целы, кровь без патологии. — а дальше озвучила слова дракона, который подсказывал мне в сознании. — В глазах лиловая рябь. Признак участия демона, но после их атак во внутренностях жертв остаются следы, тогда как в нашем случае не найдено ничего подозрительного.
— Демоны у нас? — нахмурился Мелисандр. — В эльфиском народе их давно не было видно.
— Демоны любят входить в жертв, ощущать их боль во время пыток и убийств. — задумчиво произнес Лесолди. — Они настолько распаляются, что прикрепляются сильнее к телу, именно поэтому их шлейф остается внутри убитых…
— Жуть какая… — советник наклонился к лежащей около колен корзине и, достав из нее хлебную палочку, начал нервно жевать.
— Как ты считаешь, есть ли у тебя враги? — обратилась я к прекрасному наследнику.
— Н-нет! — с набитым ртом ответил за него его брат, но Лесолди, задумчиво наблюдая за ним, лишь покачал головой и произнес:
— Не знаю. Раньше наивно полагал, что их нет. Но история народов и наблюдения за созданиями склоняют меня к мысли, что они есть у каждого. А мои, по видимому, ненавидят меня сильно, раз желают убить.
— Да нет же! — дожевав хлеб, отчаянно настаивал на своем Мелисандр. — Я бы знал! Буду говорить откровенно, Эйрин, — он повернулся ко мне и усмехнулся. — Мой брат с детства был настолько хорош во всем, что часто отчаянно меня бесил. Знаешь, как сложно иметь идеального старшего брата и не иметь никакого права хоть в чем-то ему уступать… Поэтому, я сформировал небольшую группу, которая должна была мне докладывать о любых возможных случаях нелестного упоминания брата. Для одной простой цели — потешить собственное самолюбие.
— А ты и правда его нервировал… — многозначительно подняв брови, я с усмешкой обратилась к своему светловолосому принцу.
— Старался быть хорошим примером, а он вон как… — улыбнулся мне в ответ Лесолди и обратился к брату. — И как, успешно?
— Ха, если бы! Редкими недовольными оказывались какие-нибудь влюбленные в тебя глупышки, старающиеся всячески привлечь твое внимание, но не получившие ни одного твоего взгляда. В остальном — одно сплошное обожание.
— Не все так глупы, чтобы откровенно показывать свою неприязнь… — предположила я.
— Моя дракони. — рука вновь совершила поползновения ко мне, но была жестоко настигнута в середине пути.
— Моя группа состоит из обширного круга созданий. Можно сказать, она с каждым годом обрастает новыми кадрами, — с самодовольным видом уверил Мелисандр. — И если вначале она создавалась для личных целей, то в дальнейшем я таким образом следил за веяниями, чтобы суметь вовремя предотвратить угрозу… Но, как видите, не преуспел… Враг слишком хитер и я … Прости меня, Лесолди. — поползновения руки брата на свое плечо, он почему-то не остановил.
«Или убийцы нет в той выборке, в которой действует группа. Покушения начались с приездом кандидаток. — подсказал дракон.
— А Делойс может быть как-то замешан? Стоит ли его упоминать, Фей?»
Но прежде чем я получила ответ, Мелисандр пришел мне на помощь, добавив:
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Самые вкусные блюда из грибов - Л Бушуева - Кулинария
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Тьерри Янсен - Испытание болезнью: как пережить рак груди - Тьерри Янсен - Публицистика
- Аромат мечты. Люди - Айнура Садырбаева - Русская современная проза