Служба устранения магических конфузов - Зинаида Владимировна Гаврик
- Дата:24.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Служба устранения магических конфузов
- Автор: Зинаида Владимировна Гаврик
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я знаю, как ты к нему относишься. Ты всё время повторяешь, как тебе с ним повезло, но разве в этом случае он не должен был эти последние дни перед экзаменом усиленно помогать тебе с подготовкой?
Мой сосед говорил в точности то, что я хотела! Отлично! Получается, теперь я полностью управляю этим иллюзорным двойником Фарукана. Осталось только грамотно это использовать.
Жаль, что я не сразу сообразила, как следует поступить. Из-за первого резкого высказывания в адрес Пырща комиссия может заинтересоваться моим соседом.
Значит, надо сделать всё, чтобы высказывание даже самому злобному члену комиссии показалось полностью обоснованным.
Я с трудом сдержала злорадную ухмылку.
Ну, Пырщ, лови ответочку за все твои подставы!
Сейчас, когда мои экзаменаторы считают, что я абсолютно себя не контролирую, все мои слова будут восприниматься совсем иначе. Они ведь уверены, что наблюдают за настоящей Марго, у которой нет никаких причин лгать…
Хотела бы я видеть лица членов комиссии, когда они слушали дальнейший наш диалог с соседом.
– Наверное, он был очень занят и поэтому как обычно не смог зайти. Не осуждай его, Фарукан. Ну откуда у него время на то, чтобы со мной возиться? Ты ведь знаешь, какая ответственная у него должность.
– Знаю. Но тебе тоже нелегко в Службе чистильщиков. Это же самая грязная и унизительная работа, на которую никакой другой маг не согласится. Ведь у тебя были и другие варианты. Почему твой куратор не разрешил тебе принять предложение о работе от того аристократического семейства, которому ты отремонтировала магический шкаф? Сейчас ты приходишь домой поздним вечером, а так у тебя оставалось бы больше времени на тренировки и не приходилось бы рисковать жизнью!
– Ну… не знаю… Но уверена, у него были причины! Да и кто я такая, чтобы он передо мной отчитывался?
– Ну ладно, а что ты скажешь насчёт того раза, когда он вышиб дверь, напугав нас до полусмерти, и с группой мужчин ворвался в комнату поздно вечером для того, чтобы забрать тебя на какую-то опасную работу, за которую тебе даже не заплатили? Даже лорд Вилкис – младший, который пришёл поблагодарить тебя за спасение и любезно присоединился к нашим дружеским посиделкам, был возмущён!
– А разве куратору не разрешено вызывать свою подопечную, когда он сочтёт нужным? Мне кажется, у него уж точно есть право входить в мою комнату без стука в любой момент дня и ночи… Он ведь правильно говорит, что я ещё неполноценный член магического мира и не имею никаких прав… – продолжала «яростно выгораживать» куратора я.
– Ну раз лорд Вилкис возмутился, то, наверное, так делать не полагается. Хотя я, конечно, могу ошибаться.
– Не знаю, Фар. Я как-то сразу приняла, что куратор имеет неограниченные права, а я, если хочу выжить, должна безоговорочно подчиняться, о чём бы он ни попросил.
Последнее я сказала так обречённо и веско, словно Пырщ постоянно меня просил о чём-то неприемлемом.
– О чём это ты? – насторожился Фарукан. – О чём ещё он тебя просил, кроме того, чтобы ты куда-то рванула за ним ночью без хоть каких-то внятных объяснений?
– Нет-нет, ни о чём, – испуганно заверила я так, чтобы всем стало абсолютно очевидно, что это ложь. – И лучше не расспрашивай…
– Надеюсь, на том опасном задании ты хотя бы была со своей командой… – вздохнул Фарукан. – Ты ничего не рассказала, но в общагу вернулась еле живая. Я ж на руках тебя до комнаты нёс! И ты по пути просто отключилась.
– Нет, команды со мной не было… Куратор сказал, что задание секретное, поэтому мне не разрешили взять с собой помощников. Правда, потом туда вызвали команду Брызда, но они отказались помогать из-за того, что это слишком опасно и рискованно…
– Что?! Элитная группа профессиональных чистильщиков с самым лучшим и самым современным оборудованием не рискнула сунуться в место, куда тебя отправили одну?!
– Ну да… но давай больше не будем об этом. Ты ведь знаешь, что подробностей я рассказать не могу – не имею права. Самое главное, что мне дали шанс быть полезной для магического мира. Разве я могу просить о большем?
Ну что ж, надеюсь, я справилась с задачей и убедила комиссию, что мой куратор – ужасный тиран, которого я сама же при этом выгораживаю. Если это их не проняло, то уж не знаю, что ещё может пронять.
Я нарочно упоминала свидетелей, чтобы все мои слова было легко проверить.
Что может быть легче, чем связаться с семейством, которому я отремонтировала шкаф? Это история очень известная, слухи уже облетели всех аристократов, так что подтвердить всё, сказанное мной, легче лёгкого. Достаточно одного звонка, чтобы удостовериться, что меня там до сих пор ждут на работу. А то ведь Пырщ их убедил, что других вариантов, кроме как устроиться к чистильщикам, не было. Пусть знают, какой он лжец.
Ну и, конечно, Вилкис – младший охотно подтвердит, что Пырщ в нарушение всех правил ворвался ночью в комнату. А среди кучи магов возле лаборатории было множество тех, кто осуждал своего начальника за решение отправить внутрь только меня, без подкрепления. Кто-то из них даже доложил о моём героизме, хотя Пырщ вряд ли это одобрил. И команда Брызда была там. Так что свидетели есть везде. Всё, о чём мы с Фаруканом упоминали, легко проверяется.
Кстати, здание больше не вздрагивало. То ли Рур не имел отношения к первому толчку, то ли он понял, что я прекрасно справляюсь и без посторонней помощи.
Тем временем история продолжала идти по заданному сценарию, в точности воспроизводя все события вчерашнего дня.
Раздался стук в дверь.
Я помнила, что там стоял помятый и растрёпанный после бурной ночи Вилкис, который только что вышел от Фиреллы. Помнится, утром он заглянул к нам буквально на пару минут перед уходом, чтобы сообщить, что ещё разок постарается что-то разузнать об экзамене. А уж потом, где-то через полчаса, явились крысаны помогать с подготовкой.
Что ж, теперь важно действовать быстро и использовать появление Вилкиса по полной программе.
Я открыла дверь и, не дожидаясь, пока он скажет хоть слово, схватила его руку якобы для рукопожатия и начала невоспитанно её трясти со словами:
– Лорд Вилкис, вы снова нас навестили! Какая честь! Простите, что я неподобающе выгляжу…
Разумеется, это было нужно, чтобы незаметно впрыснуть и в него дозу моей искажённой магии, причём как можно быстрее. Ведь, насколько я помню, первым,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Спецназ Лысой Горы - Александр Прокопович - Фэнтези
- Бандитская любовь. Их свела судьба - Максим Лебедев - Современные любовные романы
- Зеленые двери Земли (сборник) - Вячеслав Назаров - Научная Фантастика
- Две параллельные (СИ) - Галина Шатен - Современные любовные романы