Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя
- Дата:01.01.2026
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Злодейка твоего романа
- Автор: Анна Александровна Завгородняя
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Злодейка твоего романа" от Анны Александровны Завгородней
📚 В аудиокниге "Злодейка твоего романа" погружаемся в захватывающий мир любовно-фантастического романа, где каждый герой скрывает свои секреты и тайны. Главная героиня, загадочная и притягательная, как злодейка из романа, влюбляет в себя не только персонажей, но и слушателей.
🌟 Автор умело переплетает элементы фэнтези и любовной истории, создавая уникальный и захватывающий сюжет. Каждая глава аудиокниги приносит новые открытия и неожиданные повороты, не давая оторваться от прослушивания.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Злодейка твоего романа" онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры и самые увлекательные произведения для любителей аудиокниг.
Об авторе:
Анна Александровна Завгородняя - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги отличаются оригинальным стилем, захватывающим сюжетом и непредсказуемыми развязками. Завгородняя умеет создавать глубокие и запоминающиеся образы, которые остаются с читателями на долгое время.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир "Злодейка твоего романа" вместе с аудиокнигой на сайте knigi-online.info! 🎶
Погрузитесь в мир любовно-фантастических романов, слушая аудиокниги на knigi-online.info! 📖
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я буду счастлива назвать тебя сестрой, — проговорила я.
Мери вспыхнула, как маков цвет, и видимо, чтобы скрыть нахлынувшее смущение, оглядела мой кабинетик, заставленный цветами.
— О! – Подруга будто только теперь увидела многочисленные корзины, подаренные Тео.
— Это все лорд Белтон.
— А он щедр, — прошептала Мери, и мне всего на долю секунды вдруг почудилась зависть в ее голосе. Но я тут же прогнала эту мысль прочь. Не я ли сама вчера завидовала ее милованию с Риэлем? Так что мы квиты.
— Щедр, — согласилась я. – Но сегодня… — продолжила и осеклась.
Мери перевела на меня заинтересованный взгляд.
— Что произошло? – спросила она и нахмурилась. – Боги, Фанни! Я такая глупая! Я делюсь с тобой своим счастьем, в то время как на тебе лица нет!
Усмехнувшись, я подняла руки и шутливо пощупала свои щеки и лоб.
— Ты ошибаешься, Мери. Все на месте, — сказала подруге, но она лишь покачала головой.
— Не шути. Ты, верно, переживаешь из-за этой мисс Сент-Мор и ее тетки? – уточнила девушка. – Да, я тоже волновалась. А ведь как хитры обе дамы! Какой спектакль устроили. Хоть в театр не ходи! – Она нахмурилась еще сильнее. – Но, Фанни, будь спокойна: лорд Белтон заинтересован лишь в тебе одной. И это может подтвердить Риэль. – Она осеклась.
— Риэль? – передразнила я подругу. – Уже не мистер Уиндем и даже не Габриэль, а просто Риэль?
Щеки мисс Терренс снова стали пунцовыми. Я не стала давить на подругу и приставать с расспросами. И так все слишком очевидно. Остается лишь порадоваться за обоих. Риэль сделал свой выбор, без оглядки на то, что семейство Тилни ниже по положению в обществе, да и не имеет никакого дара.
Впрочем…
Я мило улыбнулась, но, прежде чем спросила то, что собиралась, дождалась, когда вернется Милдред и принесет чай. Несколькими минутами позже горничная удалилась. Мы снова остались с Мери наедине, и я все же вернулась к теме отношений мисс Терренс и Габриэля. Мне ведь надо было узнать о таинственном артефакте, не так ли?
— Твои родители придут в восторг от подобного союза. – Я пригубила фруктовый чай, наслаждаясь переплетением вкуса малины с корицей и толики мяты. Вкусно!
— Они еще не знают, — скромно ответила подруга. – Но, полагаю, матушка начинает догадываться. А ведь все это произошло благодаря тебе, — встрепенулась девушка. – Если бы не прием в этом чудесном доме, мы бы не смогли так тесно пообщаться с Риэлем. – Снова назвав мистера Уиндема по имени, Мери смутилась, но я лишь отмахнулась, мол, все в порядке.
— Семья Уиндемов является родственной семейству Белтон, — продолжила я, рассуждая как бы невзначай. Конечно, родные Габриэля были бы рады, если бы семья невесты имела хоть немного магии, которую бы смогла принести в новый дом. – Я вскинула взгляд на лицо Мери. – Неужели у вас нет магии? Совсем-совсем?
Мери только плечами пожала.
— Откуда? – проговорила она еле слышно.
— Ну, бывает же всякое. Вот у леди де Уорд в доме хранится чудесный магический артефакт, который передается по наследству от отца к сыну. — Я пила чай и отчаянно делала вид, что ничегошеньки не знаю о фамильном артефакте, хранившемся у Терренсов.
— Не отказалась бы от чего-то подобного, — улыбнулась подруга. – Но, увы.
Я кивнула и допила чай. Вот, значит, как, подумала. Врет. Сто процентов – врет! И рука дрогнула, и взгляд она поспешила опустить. Не надо быть психологом, чтобы прочитать эти знаки.
Но почему? Зачем? Что, если артефакт запретный? Но тогда, откуда моя матушка могла о нем узнать? Еще леди Тилни упомянула, что Терренсы гордятся этой загадочной магической штуковиной, чем бы она ни была. Тогда почему нежная, умная, добрая Мери лжет мне в глаза?
Мисс Терренс допила чай и поставила кружку на стол. Затем посмотрела на меня и перестала улыбаться.
— У нас было кое-что, — вдруг призналась она еле слышно. – Просто родители просили не рассказывать.
Ага, подумала я. Просили не рассказывать и все же, моя матушка, леди Гарриет, все знает. Тоже мне, тайна!
— Но ее больше нет. – Плечи Мери поникли. – Ты, верно, помнишь, у меня на столе, на моем письменном, — она рвано улыбнулась, — лежала алая скатерть. Короткая такая. Я еще на нее всегда книги ставила.
Я нахмурилась и тут поняла: вот чего мне не хватило! Вот, за что зацепился взгляд, когда я недавно побывала в кабинете подруги.
— Это что, был магический артефакт? – Вот уж удивила, так удивила.
Мери кивнула.
— И ты его держала на виду, на столе? – поразилась я.
Мери кивнула снова.
— Сама знаешь: то, что на виду, хранится лучше, чем то, что заперто под семью замками, — ответила она, и я вдруг нехотя согласилась с рассуждениями подруги. Вон, Белтон как оберегал свою шкатулочку! В склепике ее со скелетиками держал. Думал, никто не сунется, не рискнет потревожить покой мертвых. Ан нет! Сунулись, да еще и как. Сначала я, правда, без злого умысла (я честно-пречестно хотела вернуть все Тео за равноценный обмен), затем загадочный некто.
Да, возможно, держать на виду, лучший способ спрятать ценность.
Я хмыкнула.
— И где теперь скатерть? – спросила я.
— Помнишь тот день, когда ты застала меня, гуляющей в парке с миссис, Адамс? – спросила подруга.
— Конечно.
— Тогда я была подавлена. Недавно скатерть исчезла, и сколько бы мы ее ни искали, так и не смогли найти. – Мисс Терренс вздохнула.
— Только не говори мне, что вы не пытались ее искать, — выпалила я. – Не написали заявление в полиц… — Я осеклась. Вот же, елки с палками! Какая полиция?
Мери взглянула на меня и улыбнулась.
— Что? – Она явно не поняла, что я только что сказала.
— Стража должна искать украденное. — Я попыталась успокоиться. В конце концов, это не моя проблема, а Терренсов. И только им решать, искать вора и свою пропажу, или нет.
— Возможно, кто-то из слуг взял? – предположила я.
— Мы ищем, — ответила Мери. – В дом приезжал артефактор, но не нашел ни следов взлома, ни следов вора. – Она вздохнула. –
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Купи меня (СИ) - Анна Александровна Завгородняя - Любовно-фантастические романы
- Кузнецов в стране аниме - Анатолий Соколов - Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Ведьмина Сила (СИ) - Завгородняя Анна Александровна - Юмористическое фэнтези
- Играя с судьбой (СИ) - Капитан Немо - Боевая фантастика