Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя
0/0

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя:
Сама того не желая, я попала в книгу став невестой дракона-красавца, которому по сюжету суждено полюбить другую. Мне же досталась второстепенная роль злодейки.Что же делать? Смириться и играть определенную сюжетом роль, или взять все в свои руки и стать главной героиней романа? Конечно же, я не сдамся, и мы еще посмотрим, на чьей улице будет праздник. 

Аудиокнига "Злодейка твоего романа" от Анны Александровны Завгородней



📚 В аудиокниге "Злодейка твоего романа" погружаемся в захватывающий мир любовно-фантастического романа, где каждый герой скрывает свои секреты и тайны. Главная героиня, загадочная и притягательная, как злодейка из романа, влюбляет в себя не только персонажей, но и слушателей.



🌟 Автор умело переплетает элементы фэнтези и любовной истории, создавая уникальный и захватывающий сюжет. Каждая глава аудиокниги приносит новые открытия и неожиданные повороты, не давая оторваться от прослушивания.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Злодейка твоего романа" онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры и самые увлекательные произведения для любителей аудиокниг.



Об авторе:


Анна Александровна Завгородняя - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги отличаются оригинальным стилем, захватывающим сюжетом и непредсказуемыми развязками. Завгородняя умеет создавать глубокие и запоминающиеся образы, которые остаются с читателями на долгое время.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир "Злодейка твоего романа" вместе с аудиокнигой на сайте knigi-online.info! 🎶



Погрузитесь в мир любовно-фантастических романов, слушая аудиокниги на knigi-online.info! 📖

Читем онлайн Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 93
Таня. Ты этого хотела!» — снова прозвучал в голове противный голосок. Почему противный? Да потому что он говорил правду. А правда, как часто бывает, иногда очень опасна.

— Идемте! – Мери взяла Габриэля под другую руку и повела прочь от озера к небольшому кафе, где было решено выпить кофе и съесть мороженое.

Стоит ли говорить, что день был окончательно испорчен и что мне в горло кусок не лез? Сидя рядом с Мери и наблюдая, как они с Уиндемом смотрят друг на друга, я почти мечтала вернуться домой, упасть на кровать и зарыться лицом в мягкие подушки, чтобы позволить себе то, чего не позволяла прежде.

Слезы.

Глава 19

Впервые за последние несколько недель посыльный не принес утром цветы. Я бы не заострила на подобное внимание, но это заметила матушка, которая за завтраком попеняла на отсутствие нового букета.

— Фанни, — проговорила она твердым голосом, отложив в сторону столовые приборы. – Ты разве не заметила, что лорд Белтон не прислал букет, как обычно?

Я посмотрела на матушку, затем на отца, читавшего газету, и на секунду застыла задумавшись.

И ведь, правда! Каждый день утром мне доставляли корзину цветов от Тео, как напоминание о нашей помолвке. Что же произошло?

— Возможно, лорд Белтон просто оказался занят, — предположила я. – Да и цветы уже некуда ставить, — продолжила с улыбкой, а сама вдруг вспомнила вчерашнюю прогулку и то, как проворно мисс Сент-Мор изобразила неловкость, падая в руки дракона.

Сердце сжалось от дурного предчувствия. Но я тут же попыталась успокоиться.

Что могло произойти? Ну, подумаешь, девица упала в объятия Тео. Он просто проявил любезность и отнес ее к лекарю, как сказал Габриэль. Мне нет смысла волноваться. Да и Белтон вчера сам грозился добиться моей благосклонности. Причем, он говорил это с таким жаром, что я не имею права сомневаться.

Тогда почему дрогнуло в груди?

— Очень надеюсь, что ты права, — высказалась матушка.

— Конечно, — проговорила я и тихо рассмеялась.

Я не могу ошибаться! Тео признался, что я ему нравлюсь! И он был искренним в этом признании.

Почему только я не сказала: «Да?»

Стараясь не поддаваться панике, я спокойно закончила завтрак. Папаша Тилни дочитал газету, но еще сидел за столом, потягивая остывающий чай, когда я поспешила откланяться и отправилась к себе. Матушка тоже ушла, сославшись на дела, связанные с предстоящей свадьбой. Она успела попенять мне, что мало интересуюсь подготовкой к торжеству. А я просто не могла иначе.

— Хорошо. Я все равно сделаю все в лучшем виде, — кивнула леди Гарриет, и в холле мы разошлись, отправившись каждая своим путем.

Уже сидя за письменным столом, я принялась размышлять. Вчерашнее происшествие не давало покоя.

Решительно взяв лист бумаги, я потянулась за пером и чернилами, а затем принялась рисовать схему.

Итак, Фанни умерла после свадьбы и совсем недолго носила фамилию Белтон. На этом я перестала читать книгу, но отлично помнила, что Тео сокрушался из-за смерти жены, но при этом, кажется, испытывал облегчение. А все потому, что в лице Фанни устранилось препятствие для его брака с мисс Сент-Мор.

Я изобразила овал, написав внутри имя Теодора, и отвела от овала стрелки в разные стороны, нарисовав рядом с каждой овал поменьше. В один внесла свое имя. В другие — имена Беа, Риэля и даже Мери, хотя последняя почти не участвовала в делах Фанни. Она лишь пыталась поддержать подругу, оставаясь в тени рыжеволосой красавицы.

— Мери, — прошептала я и прижала кончик пера к губам. – Мисс Терренс чистая и искренняя девушка. Но мне до сих пор кажется подозрительным то, что она ведет странные записи. Нет, я не отвергаю мысль, что это ее дневник, как предположила ее мать. И все же это настораживает.

Плюс, артефакт семьи Терренс, о котором я так и не расспросила Мери – не было подходящего случая. Ведь мы ни разу за время прогулки не остались наедине. Постоянно рядом кто-то находился: то Риэль, то леди Терренс. Поэтому данный пункт еще подлежит изучению.

Я подчеркнула имя Мери и посмотрела на овал, в который внесла Беатрис, когда в дверь вежливо постучали.

— Кто? – Вскинув голову, я дождалась, когда в комнату войдет Милдред. Ну, конечно же! Горничная узнала, что я вернулась к себе и, скорее всего, решила предложить чаю. А возможно, ее прислала матушка Гарриет? Но нет. Обе версии развалились как карточный домик, когда Милли сделала книксен и произнесла:

— Миледи, к вам гостья.

— Кто?

— Мисс Мери Терренс, миледи, — ответила горничная.

Я тут же вернула перо в чернильницу и спрятала схему в выдвижной ящик письменного стола, одновременно с этим велев Милдред проводить гостью в мои покои.

— Да, миледи. – Горничная снова поклонилась и вышла, а я затаила дыхание, понимая: вот он – мой шанс разузнать у подруги об артефакте ее семьи.

Мери вошла спустя несколько минут. Видимо, все это время мисс Терренс ждала в холле. Поднявшись из-за стола, я шагнула на встречу к девушке, приказав Милдред подать нам чай и выпечку.

— Я не голодна, — улыбнулась подруга.

— Но от хорошего чая ты вряд ли откажешься. – Я вернула ей улыбку, усадив девушку на стул напротив, и вернулась на свое место. Было любопытно, что привело сюда мисс Терренс. Полагаю, ей не терпелось выговориться и обсудить вчерашнюю встречу с Уиндемом. А кто, как не подруга может выслушать и дать добрый совет?

— Надеюсь, я не отвлекаю тебя от важных дел? – спросила Мери, ослабляя завязки шляпки под горлом.

— Ничуть.

— Вот и замечательно. – Мисс Терренс, наконец, справилась с завязками и сняла шляпку, положив ее на соседний стул. – Я знала, что могу выговориться только с тобой. Матушка меня не поймет. А ты… — Она мило покраснела, выдержала паузу, затем вздохнула и продолжила: — А ты, как никто другой, поймешь. Ведь, возможно, — она замялась. – Есть вероятность…

Ну говори же, Мери, чуть не сорвалась я.

— Что мы станем не только подругами, но и родственницами, — наконец, закончила мисс Терренс.

Я даже ахнула в удивлении. Неужели Габриэль Уиндем сделал Мери предложение? Но как? Когда? Вчера они почти все время были рядом со мной, кроме тех минут, что мы провели с Тео. Впрочем, Риэлю вполне бы хватило и минуты,

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя бесплатно.
Похожие на Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги