Возмездие Мары Дайер - Мишель Ходкин
- Дата:23.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Возмездие Мары Дайер
- Автор: Мишель Ходкин
- Год: 0101
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Возмездие Мары Дайер" от Мишель Ходкин
📚 "Возмездие Мары Дайер" - захватывающий роман о любви, предательстве и мести. Главная героиня, Мара Дайер, оказывается втянута в опасную игру, где каждый шаг может стать последним. Ее жизнь переворачивается с ног на голову, когда она узнает страшную правду о своем прошлом.
🔥 Сможет ли Мара найти силы противостоять злодеям и добиться своего возмездия? Или она потеряет все, что ей дорого, в этой смертельной игре?
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая "Возмездие Мары Дайер", чтобы вы могли насладиться увлекательными историями в любое время.
Об авторе Мишель Ходкин
Мишель Ходкин - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов сюжета.
Не пропустите возможность окунуться в мир страсти, романтики и приключений с аудиокнигой "Возмездие Мары Дайер" от Мишель Ходкин!
📖 Погрузитесь в атмосферу любовно-фантастических романов, прослушав эту захватывающую историю прямо сейчас!
Ссылка на категорию аудиокниг: Любовно-фантастические романы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чужие руки хватались за мою плоть, стаскивая с матраса. Сестра кричала, молила не трогать меня, клялась в нашей невиновности и безобидности. Но не успела я толком проснуться, как ее заставили замолчать. Мужчина стукнул ее камнем по голове. Всего раз, но этого оказалось достаточно.
Я ослабла в руках своего похитителя, и тот же мужчина вознамерился ударить камнем меня. Мне хотелось, чтобы он умер.
Его тело содрогнулось, и что-то внутри него лопнуло, а из носа потекли струйки крови. Он уронил камень и застонал, пятясь от меня.
Другие последовали примеру. Я не говорила, не кричала. Просто смотрела на сестру, на ее приоткрытый рот, безжизненное тело, блестящие от крови волосы, и хотела.
Хотела, чтобы они почувствовали то же, что и она. Хотела, чтобы они больше никогда не увидели рассвет, как она.
Я села рядом с ее телом, кладя на колени ее раздробленный череп. Остальные сформировали вокруг нас широкий круг. Затем кто-то кинул камень.
Он пролетел мимо меня. И попал в кого-то другого.
Раздались громкие крики, воздух наполнился страхом. За ночь деревня опустела, а мужчины — убийцы — сбежали, забирая с собой женщин и детей.
Я видела инструменты, но проигнорировала их. Начала копать могилу голыми руками, а затем похоронила сестру прямо на том же месте, где она пала. Проспала вплоть до следующего дня. Даже насекомые меня не волновали. Проснувшись, я пошла по Калькутте в одиночку. Проходила мимо разбросанных тел местных жителей. Кожа над их губами была запятнана кровью, но мухи к ним не подлетали. Не осмеливались.
Я избегала людей. Мылась в своей простой окровавленной рубашке. Лес не давал мне свои дары, потому я бродила по окраинам деревушек и крала их еду. Не обращала внимания ни на что, кроме своего одиночества. Скучала по сестре и по дяде. Но их больше не было, и все, что осталось от моей прошлой жизни, был пепел, пыль, кукла, которую мне сделала сестра, и слова, которым научил дядя, чтобы однажды я могла поговорить со своим благодетелем из Англии.
Этот день наступил.
Я подошла к мистеру Барбари, стоящему на гавани, впервые не ведомая своими наставниками. Он осмотрел мою грязную одежду и спутанные волосы. Я выглядела как дикарка, но разговаривала на его языке четко и ясно. Сказала, что мое обучение окончено. Он отправил меня в ближайшую гостиницу, предупредив, что позовет, когда организует мой переезд в Англию.
В ту ночь я купалась в чистой воде и оттирала свое тело фрезерованным мылом — роскошь, о которой я была наслышана, но никогда не испытывала лично. Я подивилась виду пены на своей коже и волосах, а закончив, легла в кровать голая, позволяя воздуху высушить мое тело. Чувствовала, будто поменяла шкуру, как змея, и эта приведет меня к новой жизни.
На следующий день я обнаружила у двери мистера Барбари, оповестившего меня о смерти моего благодетеля на прошлой неделе. Но меня попросили не волноваться: он позаботился обо мне в своем завещании. Его вдову проинформировали о моем существовании, и она согласилась взять меня под свое крылышко, как сделал бы он. Мистер Барбари купил билет на первый корабль. Он отчалит через неделю, а до этого времени меня предоставили самой себе.
Чтобы развлечься, я взяла оставленный мне мешочек с деньгами и отправилась за новой одеждой и едой быстрого приготовления. После недели в городе мое тело смягчилось, и неудивительно: я то и дело напихивалась жирной горячей едой — как сладкой, так и острой.
В ночь перед отъездом я с особой заботой собрала все свои новые пожитки в небольшой чемодан. Достала куклу из-под подушки, где прятала ее днем, пробежалась пальцами по швам, коснулась ее запястья, запятнанного кровью сестры, и задумалась, какой станет моя новая жизнь без нее.
— Почему за меня платит этот бледнолицый мужчина? — спросила я однажды дядю после поездки в Калькутту на осмотр. Монеты звенели при его шагах.
— Потому что он считает тебя ценным вложением. Такой ты и станешь, когда отправишься к нему.
Я обдумала его слова.
— И когда это случится?
— Когда ты станешь, — ответил он.
— Стану кем?
— Собой.
«Тогда кто же я сейчас?» — подумалось мне.
5
Проснувшись, первым делом я заметила, что была вся в крови.
Затем то, что меня это не особо беспокоило, хотя должно бы.
У меня не было желания кричать или говорить, молить о помощи или хотя бы спросить, где я нахожусь. Эти инстинкты пропали, и я спокойно провела влажными пальцами по кафельной стене, пытаясь нащупать выключатель. Даже вставать не пришлось. Надо мной одна за другой вспыхнули четыре лампочки, освещая мертвое тело всего в паре шагов от меня.
Сперва я обдумала факты: мужчина, плотный. Лежал лицом в большой луже крови, растекшейся под ним. Кончики вьющихся черных волос намокли. В его руке что-то лежало.
Флуоресцентные лампы белой комнаты замигали, загудели, зажужжали. Я подвинулась, чтобы лучше рассмотреть тело. Его глаза были закрыты. В самом деле, можно было подумать, что он спит, если бы не кровь. Ее было так много. И у одной из рук она вырисовывалась в странную картину.
Нет, не картину. В слова.
ПРОСЛУШАЙ МЕНЯ.
Я скользнула взглядом по руке. Кулак мужчины был сжат вокруг небольшого кассетного проигрывателя. Я разжала пальцы — все еще теплые — и нажала кнопку.
— Внимательно слушаешь, Мара?
Я знала этот голос. Но не могла поверить, что слышала его.
— Ной жив, — сказал Джуд.
Теперь я точно внимательно слушала.
— И у тебя мало времени. Ты, наверное, узнаешь в этом мертвом теле на полу Вэйна Флауэрса. Это я его убил, если тебя это интересует. Хорошая новость: он один из двух, кто обладает доступом в кабинет Кэллс — вторая она сама. Плохие новости: чтобы завладеть доступом и выйти из этой комнаты, тебе нужно вырезать его левый глаз.
Что это такое? Уловка? Ловушка?
— Я бы сделал это за тебя, но не успел. Я подменил шприц, который они вкололи тебе перед спинномозговой пункцией. Вот почему ты… среагировала… когда они осматривали тебя. Выглядело стремно, кстати говоря. Ну да ладно. Над дверью в ее офис, в правом верхнем углу, находится сканер сетчатки глаза, прямо как здесь. Все двери в этом здании закрываются автоматически. Когда достанешь глаз, подними его на пару сантиметров выше своего — Вэйн был выше тебя. Камеры тоже есть — они повсюду; ничего не поделаешь, она увидит тебя в любой точке. Кроме этой комнаты. Отсюда нет ни единой записи. Потому я и усыпил тебя перед тем, как вы сюда пришли. Проскользнул внутрь, пока Вэйн не ушел. Я бы и тебя забрал, но ты меня к себе не подпускала. Как бы там ни было, когда окажешься в кабинете Кэллс, дверь за тобой закроется. Можешь открыть ее с помощью пресловутого глаза. В ее офисе должно быть все, что ты ищешь. Твое личное дело — настоящее, а не тот сфальсифицированный бред, который они используют, чтобы прикрыть свои задницы. Папки твоих друзей — они тоже тут, кстати говоря, я помогаю им сбежать, пока ты это слушаешь. Когда кассета закончится, иди в кабинет Кэллс, бери, что тебе нужно, и убирайся отсюда. На карте показано, как выбраться с острова. Доктора либо уже не будет, либо… я… мне… пришлось ее отпустить. Прости. Но тебе должно хватить времени, чтобы сбежать, прежде чем она сможет вручную включить охранную систему. Я освобожу твоих друзей. Ной будет тебя ждать.
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Теряя Логана - Шерри Фиклин - Современные любовные романы
- Мара - Руфь Уолкер - Современные любовные романы
- Креативный класс. Люди, которые создают будущее - Ричард Флорида - Бизнес