Лекарство - Ксения Гранд
- Дата:04.09.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Название: Лекарство
- Автор: Ксения Гранд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нашел, – бегу на зов голоса.
Нахожу Блэквуда в конце площадки. Кажется, он что-то нащупал. Его голос отдается буквально радостью в груди, только эта радость улетучивается, стоит мне только разглядеть, за что цепляются его руки.
– Ни за что.
Он серьезно? Это же лестница!
– Другого выхода нет.
Каменные выемки в стене совсем почернели. Безопасными их можно назвать только под страхом пыток, но от этого они такими не станут. Черт, это даже лестницей назвать сложно!
– Либо полезай, либо умрешь.
По такой-то рухляди? Разве это не одно и то же?
– Как знаешь.
– Я не смогу карабкаться с больным плечом!
Но Блэквуд уже на полпути вверх. Душераздирающий вой заставляет сердце подпрыгнуть. Так близко. Всего на этаж ниже. Что делать?! Остаться здесь, спрыгнуть вниз или забраться следом за Блэквудом на крышу. Когти царапают балюстраду. Черт.
– Подожди!
С трудом карабкаюсь вверх. Боль в плече эхом отзывается на каждое движение. Рана еще не затянулась. Слишком рано для подобных геройствований. Но выхода нет. Главное – выбраться отсюда. Выемки влажные и липкие. На руках остается слой грязи. Блэквуд уже под куполом, толкает витражное окно, но оно заклинило. За столько лет, спасибо, если оно не отпадет нам на голову. Защелка поддается, и он ныряет в дыру под крышей. За ним! Рычание звучит в унисон грохоту сердца. Они уже внизу, подо мной. Только не смотри вниз. Не успеваю об этом подумать, как рука соскальзывает, и я встречаюсь взглядом с парой глаз. Ужасающих бесцветных, глаз, которые отчаянно хотят меня сожрать. Я теряю равновесие и падаю…
… но Блэквуд хватает меня за руку и затягивает в дыру. Боже, как я рада, что он здесь! Спина ударяется о мрамор. Просто не верится. Я только что была на волосок от смерти! Похоже, мы на самом верху. Площадка опоясывает купол по кругу, в центре воздымается шпиль. Ограждение единственное, что защищает от падения вниз. Ниже только купол крыши. Пока я пытаюсь привести себя в чувства, Блэквуд баррикадирует дверь куском ограждения и осматривается. Склоняется над оградой, смотрит на купол. Похоже, он что-то ищет.
– У тебя есть план?
Не отвечает.
– Пожалуйста, скажи, что у тебя есть план!
– У меня есть план.
Кажется, он нашел, что искал. Правда, я не вижу ничего, что помогло бы нам выбраться. На что он смотрит? На крышу, парапет, столбы по краям купола? И тут до меня доходит.
– Только не говори, что ты собираешься прыгать.
Удары о дверь становятся все интенсивнее. С такими темпами она долго не выдержит.
– Это самоубийство!
Он с ума сошел! Купол совсем старый. Стекло выцвело, ребра поржавели, местами зияют трещины. Бог знает сколько ему лет. С таким успехом мы свалимся просто тварям на головы!
– Витраж старый. Он не выдержит двоих!
– Двоих нет.
Что это значит? Резкий стук, треск металла. Дверь не выдерживает. Блэквуд отрывает еще одну перекладину, вставляет ее между ручкой и стенками шпиля.
– Слушай внимательно, – он хватает меня за плечи и подводит к ограждению. – Видишь этот столб с металлической планкой?
Киваю, но до сих пор ничего не понимаю.
– Под ним лестница. По ней спустишься на нижние этажи. Ребра купола прочные. Они выдержат твой вес.
– Что? Ты с ума сошел?!
Только сейчас до меня доходит смысл его слов. Он хочет, чтоб я спустилась к краю купола. Но ведь это самоубийство!
– Держись ребер, не касайся витража, иначе провалишься.
Стук становится все интенсивнее. В двери образовывается щель. Твари прорываются. Стоп, он сказал «спустишься» в единственном числе. Это значит, что я буду…
– Одна?
– Я задержу их.
– Я не пойду одна!
– Пойдешь или погибнешь, – он толкает меня к ограждению.
При виде немыслимого расстояния, которое нужно преодолеть до столба, у меня начинает кружиться голова.
– Нет!
Но Блэквуд меня не слушает. Он поднимает меня и перекатывает через ограду. Ноги ерзают по металлу.
– Спрячься в лесу!
– А как же ты?
– Я найду тебя!
Он толкает меня в спину как раз в тот момент, когда дверца вылетает. Последнее, что вижу, как он взмахивает кинжалом перед мордой твари. Затем все сливается в сплошную кляксу. Я лечу так быстро, что не успеваю сориентироваться. Спина трется о ребра купола, ноги разъезжаются, и мне кажется, меня сейчас просто сдует потоком воздуха. Руки так и норовят за что-то ухватиться, но нельзя. Помни, что сказал Блэквуд. Держись ребер, иначе провалишься. Но сказать проще, чем сделать! Меня то и дело косит в сторону. Ржавый металл царапает куртку. Из-за этого ехать ровно не получается. Сквозь слезы пытаюсь разглядеть столб. Вот же он! Прямо передо мной. Я почти у цели! Готовлюсь уцепиться за него, но тут что-то идет не так. Край куртки цепляется за стекло и меня сносит влево. Я выбиваю ограду и переваливаюсь через край. Боже! Нет! Мне чудом удается ухватиться за парапет, но этого недостаточно. Я все еще свисаю с крыши. Чувство пустоты под ногами подпитывает и без того разгорающуюся панику. Только не паникуй! Соберись! Пытаюсь зацепиться ногами за стену. Планка предупредительно скрипит под напором тела. Наконец мне удается нащупать подошвами выступ. Отталкиваюсь от него и карабкаюсь на крышу. Как же… это… трудно… подтянуть… свое тело. Всего каких-то пятьдесят два килограмма, а по ощущениям тонна.
Оказавшись на крыше, крепко хватаюсь за спасительный столб. Сердце бьется так сильно, что заложило уши. Неужели я это сделала. Просто не верится! Я смогла! Вижу лестницу под столбом и… это плохо. Под столбом, она ниже уровня крыши. Значит, чтоб до нее добраться, придется спуститься. От одной мысли, что придется повторить недавнишний полет, на меня накатывает ужас. Но другого выхода, похоже, нет. Так что соберись. Тут понадобится вся твоя уверенность. Когда дыхание приходит в норму, подступаю к краю. Боже, как же высоко! Это не третий этаж. Скорее пятый или шестой. Купол такой громадный, что занимает добрых полздания. Если свалюсь, переломом руки не отделаюсь. На ярусе ниже виден бордюр. Тот самый, о который я опиралась, чтоб подняться. Ладно. Либо сейчас, либо никогда. Закрываю глаза, сажусь на край и спускаю ноги. Стараюсь нащупать бордюр, но ничего не выходит. Все же глаза придется открыть. Вот же он! Недалеко, но все же сидя до него не достать. Осторожно, не смотри вниз. Смотри на бордюр, на стену – куда угодно, только не вниз! Последнее, что вижу перед тем, как лицо упирается в стену, это блики на верху крыши. Блэквуд. Не перестает сражаться. Надеюсь, у него все получится.
Ноги касаются бордюра. Осторожно
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ужин с папочкой (ЛП) - Шейд Сигги - Современные любовные романы
- Художественная обработка металла. Эмалирование и художественное чернение - Илья Мельников - Сделай сам
- Богиня парка (сборник) - Людмила Петрушевская - Современная проза
- Дядя Пуд - Николай Вагнер - Прочая детская литература