Фанты. Желание демона - Ксения Винтер
0/0

Фанты. Желание демона - Ксения Винтер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Фанты. Желание демона - Ксения Винтер. Жанр: Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Фанты. Желание демона - Ксения Винтер:
Первая книга тетралогии "Фанты".Если демон чего-то хочет, он всегда это получает. И горе всем, кто посмеет встать у него на пути… Демон не признаёт отказа. Он хочет свою Принцессу, и он её получит, даже если сама Принцесса против. Время и пространство не имеют значение. Она будет его, и точка. И если для того, чтобы услышать заветное "да", ему придётся убить кучу людей и пролить океаны крови, он сделает это с превеликим удовольствием.
Читем онлайн Фанты. Желание демона - Ксения Винтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 110
ли Нибрас ещё жив к этому моменту, Лиза старалась не думать.

– Тебя не было тридцать лет, – через некоторое время, так и не дождавшись вопросов, заговорила Моравэн тоном, каким бабушки рассказывают внукам сказку перед сном. – Власть развратила Сартаса, что, впрочем, в вашей семье не редкость. Сартас помешался на власти. Очень быстро ему стало мало Лердана. Ему захотелось надеть Императорскую корону, захватив весь Барсандир.

– В истории уже было три Императора, – пожала плечами девушка. – При определённой доле удачи Сартас вполне мог стать четвёртым.

– Твой демон ему помогал, – ведьма слегка повернула голову, и её пустые глаза устремились прямо в лицо Лизе. – Вместе они пролили очень много крови – точно саранча прошли по континенту, сметая города. Естественно, бесконечные войны истощили королевство. Народ начал роптать. Иноэ пытался повлиять на Сартаса, но к этому моменту твой брат уже не слушал никого, кроме собственной алчности и жажды власти. Даже рождение долгожданного Наследника не смогло его смягчить.

– Это Иноэ устроил мятеж?

– Иноэ – умный мальчик, – заметила ведьма. – В меру амбициозный, твёрдый в своих убеждениях, а главное крайне заинтересованный в процветании своего народа. Из него получится отличный король…

– Звучит так, словно ты намекаешь, что мне стоит навестить Иноэ, – Лиза одарила ведьму насмешливым взглядом.

– Я всегда знала, что ты сообразительная девочка, – в тон ей ответила Моравэн. – Ты ведь не думаешь, что можешь остаться в моём доме?

– Вообще-то именно так я и думала, – призналась та. – Но, судя по всему, я заблуждалась?

– Принцесса должна жить в замке, а не в жалкой лачуге на болоте, – непреклонно заявила ведьма.

– Я уже давно не принцесса, – напомнила Лиза. – Альма умерла тридцать лет назад. А в девочке Лизе нет ни капли королевской крови.

– И много этой самой Лизы осталось в женщине, стоящей сейчас передо мной? – ядовито поинтересовалась ведьма. – Не лги хотя бы себе. Да, ты уже не Альма. Но и не та девочка, которой родилась в этот раз. Теперь ты совсем другой зверь, пока ещё никому неизвестный.

Лиза неуютно поёжилась под этим жутким взглядом слепых глаз. Было неприятно осознавать, что её «я» растворилось в памяти Альмы. Но намного хуже, когда кто-то другой столь прямо и уверенно заявляет, что она больше не она.

– Хорошо, – девушка отвела взгляд, не желая смотреть в бесцветную пустоту. – Раз ты настаиваешь, я навещу Иноэ. Заодно посмотрю, не жмёт ли ему трон.

* * *

Пробраться в замок для Лизы не составило особого труда, всё-таки Альма прожила здесь всю свою жизнь и знала его многочисленные переходы и потайные ходы как свои пять пальцев. Задачу облегчал и тот факт, что стражи практически нигде не было: те, что остались верны присяге, были убиты, а воины, перешедшие на сторону мятежников, либо латали раны, либо отдыхали. Разгребать завалы и выносить трупы пришлось, разумеется, слугам, которые были слишком заняты столь неприятной работой, как отмывание каменной кладки от крови, чтобы обращать внимание на незнакомую девушку, уверенной походкой, ни от кого не таясь, прошествовавшую в сторону королевских покоев.

Ни в спальне, ни в рабочем кабинете Сартаса Лиза не обнаружила Иноэ. Не было того и в зале для приёмов, где был установлен трон, на который мог бы позариться новоиспечённый король. Вняв голосу интуиции, девушка свернула в восточное крыло, где некогда располагались её собственные покои – эта часть замка, как ни странно, осталась совершенно нетронутой захватчиками. Распахнув двустворчатые двери, Лиза замерла: её покои стояли в первозданном виде, словно и не прошло трёх десятков лет. Письменный стол возле окна завален бумагами, на краю – аккуратная стопка из трёх книг, рядом с ними – чернильница из зелёного стекла и подставка под перья.

– Сартас не позволил слугам что-либо здесь менять.

Иноэ сидел в кресле возле окна, закинув ногу на ногу. Ножны с мечом стояли рядом, прислонённые к стене.

Он сильно изменился с их последней встречи. Густые русые волосы поседели на висках, в уголках глаз и губ появилась сеть мелких морщинок. Лизе подумалось, что к Сартасу время отнеслось милосерднее, чем к их другу детства.

– Мир твоему дому, Иноэ, – Лиза вошла в комнату и беззвучно закрыла за собой дверь.

– Мир твоему дому, Альма, – эхом отозвался мужчина, на что девушка грустно улыбнулась и покачала головой.

– Теперь меня зовут Лиза.

– Для меня ты всегда будешь Альмой, – возразил тот. – Надеюсь, ты позволишь мне эту вольность как давнему другу?

– Как я могу что-то не позволить королю? – слова прозвучали желчно и как-то совсем неправильно, словно Лиза осуждала Иноэ за попытку убийства её брата и племянника, хотя это было совсем не так. Поэтому она добавила уже мягче: – Разумеется, ты можешь меня называть прежним именем, если хочешь.

– Вчера, готовясь к штурму замка, я на некоторое время сошёл с ума и пришёл к Моравэн, чтобы она предсказала исход этой безумной авантюры.

– И что она тебе сказала? – Лиза медленно подошла к другу и села на невысокую банкетку справа от него.

– Что прольётся море крови, но трон будет мой. И если Сартасу удастся скрыться, то ты вернёшься ко мне.

Лиза не удержала тяжкого вздоха. Иноэ никогда не скрывал от Альмы своих романтических чувств, однако не пытался навязываться и всячески поддерживал их с Нибрасом союз, каким бы противоестественным он ни казался всем жителям Лердана.

– Я вернулась не к тебе, – та часть Лизы, что осталась в девушке, заставила её быть честной с ним. – Я пришла, чтобы спасти Сартаса и Нибраса, просто не смогла уйти вместе с ними.

– Значит, ты всё ещё с ним? – в светло-зелёных глазах Иноэ вспыхнул тёмный огонь. – Даже после того, как он убил тебя?

– Нибрас не убивал меня, и тебе это прекрасно известно.

– Ты умерла, потому что он не защитил тебя, а это всё равно, что убил! – Иноэ всегда был упрям, как тысяча мулов, и с возрастом это качество, похоже, лишь усугубилось.

– В таком случае, ты в той же степени мой убийца, что и Нибрас.

Иноэ со свистом выдохнул и на мгновение прикрыл глаза. Когда же он вновь их открыл, на дне его зрачка плескался целый океан боли.

– Я знаю, – с надломом проговорил он. – Знаю.

Лиза подалась вперёд и накрыла широкую мозолистую ладонь друга своей рукой.

– Ты ни в чём не виноват, – твёрдо проговорила она. – И я рада, что ты смог найти в себе силы остановить кровавое безумие Сартаса, – Лиза горько усмехнулась: – Из членов моей семьи получаются просто ужасные правители, тебе так не кажется?

– Ты была бы прекрасной королевой, – не согласился с ней мужчина.

– Очень в этом сомневаюсь. Поверь, Иноэ, я не менее безумна и кровожадна, чем мой брат, всё-таки мы близнецы. Просто в отличие от него я лучше это скрываю.

Иноэ фыркнул, и глубокая морщинка, пересекающая его лоб, внезапно разгладилась.

– Ты останешься? – спросил он после недолгой паузы, проникновенно заглядывая Лизе в глаза.

– В качестве кого? –

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фанты. Желание демона - Ксения Винтер бесплатно.
Похожие на Фанты. Желание демона - Ксения Винтер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги