Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор
0/0

Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор:
— Вампир укусит, милая, а ликан растерзает. Джаск Тао — лидер ликанов. Он управляет своей стаей с абсолютной преданностью и требует такой же лояльности в ответ. В мире Блэкторна, где уважение — редкое явление, Джаск заслужил его, и лишь единицы осмеливаются перейти ему дорогу, и ещё меньше выживает, чтобы рассказать об этом. Когда он задерживает Софию — ведьму-серрин, чья кровь смертельна для вампиров, Джаск понимает, насколько она ценна. Невзирая на её вспыльчивый характер, он не может избавиться от чувств, которые она порождает в нём; чувств, которые, как он считал, умерли вместе с его парой Эллен. Софии надо сбежать из комплекса ликанов, причём быстро. Полученные от своей сестры силы серрин означают только одно: её семья в опасности. Для начала ей надо преодолеть дьявольски привлекательного Джаска, но сломленная воспоминаниями об убийстве мамы, София никогда не сдаётся. Искры летят между Джаском и Софией, но когда и её семья, и его стая оказываются под угрозой, они нужны друг другу, если хотят, чтобы их близкие остались в живых…
Читем онлайн Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 130
хотя она бы не восприняла это как насмешку над её предыдущей колкостью насчёт встряхивания досуха.

— Так что же произошло? — спросил он, поравнявшись. — Ты явно умеешь плавать.

— Я запаниковала, вот и всё.

Он прошёл перед ней, а потом плавно оттолкнулся обратно в воду, достаточно далеко, чтобы она знала, что он находится на месте над пропастью, которая увлекла её под воду.

— Почему? — спросил он.

— Просто кое-что случилось, когда я была ребёнком. Не большая проблема.

— Выглядело как большая проблема.

— Почему это имеет значение?

— Потому что это происходит с тобой.

Намёк на сострадание в его словах сбил её с толку. Но она отмахнулась от этого только. Он хотел знать, что твориться у неё в голове.

Он ни за что не сблизится снова с ней.

— Я упала в реку, вот и всё, — сказала она. — Я запуталась в каких-то растениях.

— Как тебе удалось выбраться?

— Я только что это сделала.

Она посмотрела в ответ на скептицизм в его глазах. Более того, она поняла, что её простое объяснение только усугубило то, что теперь можно было бы считать серьёзной чрезмерной реакцией ранее.

— Если хочешь знать, когда-то я была блестящей пловчихой, — заявила она, чтобы хоть как-то сохранить лицо.

— Правда?

— Я могла проплыть две длины, задержав дыхание.

— Неплохо для человека, — сказал он, отплывая немного глубже.

— Полегче, Джаск. Это был почти ещё один комплимент.

— Ещё один?

— Третий за вечер.

— Ты считаешь.

Она поняла, что так оно и было… только теперь она проговорилась.

— Я внимательна к деталям.

Он поплыл обратно к ней, едва подняв всплеск.

— Тогда ты бы заметила, что я ещё и хороший пловец, — сказал он, останавливаясь перед ней. — Это одно из сходств, которое мы определённо разделяем с нашим наследием. Очень умелы в воде.

— Я заметила.

— Более чем способен спасти тебя снова, если я тебе понадоблюсь.

— Не обольщайся, вряд ли это Атлантический океан.

— Вот именно, — сказал он. — Так почему же ты боишься заплывать на глубину?

— Я не боюсь.

— Нет?

— Нет. Я просто осваиваюсь.

Он отошёл от обрыва и встал. Он протянул к ней руки, предлагая ей взяться за них.

Она уставилась на его руки, затем снова перевела взгляд на его глаза.

— Что? — но выражение его глаз говорило само за себя. — Как будто я могу тебе доверять.

— Если бы я хотел тебя утопить, мне вряд ли пришлось бы тащить тебя на глубину, чтобы сделать это.

Она снова посмотрела на его руки, потом снова на него.

— Я жестко изнасиловал тебя в своём подвале, — сказал он с игривой ухмылкой. — Самое меньшее, что я могу сделать, это помочь вернуть тебе уверенность в воде.

— Изнасиловал? Как это по-джентльменски.

— О, мы оба знаем, что я не джентльмен. Но я более чем способен помешать тебе утонуть. Давай, Фия, — сказал он. — Ты кто угодно, только не слабачка. И я знаю, что тебе не терпится это доказать.

Она снова посмотрела на его руки. Это был вызов, на который она не могла не откликнуться. Она потянулась и позволила ему заключить её ладони в свои. Нежная сила в его руках на удивление успокаивала. Это были руки, которые так умело довели её до пика оргазма. Но почему-то именно сейчас всё это казалось ещё более личным.

Он отступил назад, пока она не почувствовала, что он снова стоит на краю обрыва.

Он схватил её за бёдра и притянул к себе.

— Обхвати меня ногами.

— Немного интимно, тебе не кажется?

— Если ты хочешь видеть это с такой точки зрения, — сказал он. — Но так я буду держать тебя крепче.

Он опустился в воду, не отводя взгляда.

Поколебавшись ещё мгновение, она обхватила его ногами, стараясь не обращать внимания на его возбуждение, несмотря на прохладу воды.

Она схватила его за плечи, когда он снова погрузился в воду. Джаск преодолевал глубины с естественной ловкостью, одной рукой помогая себе сохранять равновесие, а другой обнимая её за талию.

— Мне жаль, что я причинил тебе столько страданий, бросив тебя в воду, — сказал он.

Искренность в его глазах, не говоря уже о втором извинении за вечер, на мгновение застала её врасплох. Она пожала плечами.

— А какова была альтернатива… поперёк твоего колена, как ты угрожал ранее?

— Это было бы заслужено после того, как ты разговаривала со мной и Корбином. Ты и твоё желание умереть.

— Ты не собирался ничего делать.

— Ты-то точно знаешь, да?

— Как я уже сказала, я видела вас обоих с Тули и Солстис. Должна сказать, я очень впечатлена репутацией, которую вы поддерживаете вне ваших стен, учитывая все обстоятельства.

— У каждого есть своя тёмная сторона, Фия. И у меня, и у Корбина не меньше.

И немного мрачнее, чем казалось большинству, если Тули говорила правду.

— Но я всё равно оказалась права, не так ли? Ты ещё тот любовник, Джаск Тао.

— Да и ты оказалась гораздо более отзывчивой, чем следовало бы, Фия. Больше, чем того требует репутация вашего вида. Ты должна была быть в состоянии отключиться. Но ты этого не сделала.

— При моей профессии притворяться нетрудно.

Что-то промелькнуло в его глазах. Что-то, чего она не могла прочесть.

— Там не было ничего фальшивого.

— У тебя достаточно опыта, чтобы понять это, не так ли?

— Я думаю, теперь ты сама знаешь ответ на этот вопрос.

Он удерживал её взгляд до тех пор, пока она не почувствовала необходимость отвести глаза.

— Скажи мне правду, Фия. Ты ведь недолго пробыла в Блэкторне, так ведь?

Она не могла снова пойти по этому пути, не учитывая того, как опасно близко он свернул в этом направлении в камере. И особенно не сейчас, когда она была на пороге выхода.

— Ты убеждён в этом, не так ли?

— Я видел доказательства того, на что ты способна. Но выходить на улицы каждую ночь? Ни за что. Ты бы уже была мертва.

— Ты всё время забываешь, что у вампиров нет такого иммунитета, как у тебя.

— Я бы что-нибудь услышал, Фия.

— С чего вдруг? Думаешь, людям действительно не всё равно? Думаешь, кого-то волнует, что происходит здесь, в Блэкторне? Вампиры умирают каждый день… нет ни времени, ни ресурсов, ни желания расследовать их смерти. Здесь идеальная игровая площадка для серрин. И, как я продолжаю говорить, я хороша в том, что делаю.

— Ты слишком мягкая. То, как ты отреагировала, когда я держал тебя на пустыре, когда бросил тебя в бассейн, да и твоя реакция в камере… в тебе и близко нет ничего достаточно жёсткого, — он сделал

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 130
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор бесплатно.
Похожие на Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги