Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тереза Тур
0/0

Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тереза Тур

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тереза Тур. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тереза Тур:
Никуда я не собиралась попадать! Ясно вам? Тем более, в мир, где предел мечтаний - стать женой того, кто дороже заплатит! Тебя спасли? Подарили жизнь? Расплачивайся! Снабжай магической энергией никчёмный мир и никчёмного мужчину. А я просила меня спасать? Стать покорной женой, говорите? Ну, уж нет! Я сбегу, чтобы научить этот мир пить кофе и уважать женщину! И замуж я тоже пойду. Непременно по любви, только не сейчас…
Читем онлайн Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тереза Тур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 59
себе представить, что будете собираться в кофейне! Сегодня — я буду строить свой бизнес! И выйду замуж! Ясно вам?

— Но… можно нанять управляющего. Мужчину, — сделала попытку унять мой пыл госпожа Ержи. — Чтобы соблюсти приличия.

— А ещё лучше — подписать с Грегом брачный договор, чтобы он не препятствовал, — промурлыкала Мадлен, нежно почёсывая Чёрта за ушком.

— Не учи девочку плохому! — вздохнула госпожа Ержи. — Хотя…

— Мне — положено, — улыбнулась ведьма, а хозяйка таверны, слушая нас, задумалась.

— Для начала надо пойти и поговорить, — поднялась я. — Аби — посчитайте, что мы можем сделать на половину от этой суммы? Вторая уйдет на мужчин.

— Хорошо, — улыбнулась мама Джима, почувствовав вдруг, что ещё не всё потеряно.

Неужели она и впрямь поверила, что я закроюсь дома, среди роз, и буду терпеливо скучать, ожидая своего капитана из странствий? Я ж с ума сойду от скуки!

— Розы! — вспомнила я. — Видели бы вы, какие розы в поместье капитана Брааса! Думаю, мы сможем так же украсить кофейню. Только представьте…

— Розарии поместья Грегори Брааса — легенда, девочка. Кто ж о них не знает! — Мадлен пожала плечами. — Но боюсь, никто тебе такие магические завесы сегодня уже не сделает, — вздохнула ведьма. — Там какая-то была история у матушки капитана… Точно я не знаю. Спроси у своего жениха. Одно могу сказать точно — те артефакты силы неимоверной и цены немалой.

Странно. Грег сказал — с этим справится любой садовник…

— Жаль — сказала я вслух, расстроившись. — Розы…

— Здесь, на берегу, с ними будет ещё сложнее. Ветер с моря, полуденная жара и ночной холод — розы не терпят перепада температур, — продолжала Мадлен. — Поговори с Освальдом, но… я бы не взялась.

— Ладно, что-нибудь придумаем, — решила я не расстраиваться раньше времени.

Если кто-то произносит слово «невозможно», это означает только одно — надо приложить чуть больше усилий — и всё получится.

А пока — отправлюсь к первому капитану. Надо кое-что обсудить и… поцеловать. Всё-таки он мой жених, нельзя же думать только о делах…

Не успела я отойти от таверны, как натолкнулась на господина Сорра. Вид у торговца был несчастный и потерянный.

— Добрый день, — проговорил он, не поднимая головы.

— По вам и не скажешь, господин Сорр. Что-то случилось?

Натворил бедолага достаточно, но мне всё равно было его почему-то жаль. Хотя, даже если допустить, что некоторые поступки совершались под воздействием колдуна — это же он сам захотел забрать себе бизнес вдовы!

Так что…

— Со мной никто не хочет иметь дела, — проговорил господин Сорр. — Репутация… Я её уничтожил.

Он не обвинял. Не жаловался. Господин Сорр, кажется, принял свою вину, и это подкупало.

— Мне придётся продать всё, чем я владею, и искать удачи в Метрополии. Решил зайти к Аби — попросить прощения. Напомню ей, пусть посчитает, сколько я должен. Хочу уехать с лёгким сердцем.

Мужчина грустно улыбнулся.

— Стойте, — мне в голову вдруг пришла замечательная идея. — А вы хотите исполнить свою мечту и стать управляющим кофейней?

С Грегом мы встретились лишь вечером — нелёгкое это, но бесспорно увлекающее занятие — обсуждать будущие проекты. И если сначала я скептически отнеслась к идее местных женщин о том, что брак и бизнес (как гений и злодейство) — две вещи несовместные, то теперь, глядя на заходящее солнце, задумалась…

А действительно… Смогу ли я всё это совмещать? Грега, наш дом, мой бизнес?

Когда я начинала в Москве — часов в сутках не хватало! При этом я не жила с оглядкой на кого-то, не думала, как любимый человек отнесётся к тому, что я много работаю? Просто потому, что мужчины, к которому я бы относилась так же, как к капитану, никогда не было в моей жизни.

А тут…

— Добрый вечер, — начал Грег вполне жизнерадостно, но стоило капитану кинуть взгляд на меня…

Надо же — сразу понял, что что-то тут не так. Но… как? А я-то надеялась, что выгляжу вполне себе обычно. И не написан у меня на лице наш с госпожой Ержи, Аби и Мадлен разговор о том, что…

— Прошу прощения, — проговорил капитан и вытащил меня из таверны.

Кстати, надо бы нашу кофейню как-то… Переименовать, что ли? «Вольная капитанша». Как думаете? Звучит, а?

— Керри…

Грег поцеловал, заглянул в глаза, и я очнулась, словно спящая красавица от зачарованного сна. Берег моря. Закат золотит белоснежные барашки волн — скоро солнце сядет и станет совсем холодно…

— Ке-е-е-р-и-и-и…

— Прости.

— Что с тобой, любимая? — Грег обнял за плечи и притянул к себе, мол: «Давай, дорогая — колись, я же вижу — что-то не так. Знаем, плавали, не в первый раз с тобой такое!»

— Ничего. Опять эти ваши… традиции, будь они неладны, — вырвался у меня тяжелый вздох.

Пират рассмеялся.

— Не поняла? — проворчала я.

Обидно, между прочим! Весело ему…

— Думаю, тебе сообщили о том, что не положено вести бизнес, если есть муж. Я прав?

— Почти. Мой будущий бизнес бросает тень на твою безупречно чистую репутацию, — проворчала я, но на самом деле меня это действительно беспокоило — я не хотела навредить человеку, которого люблю.

— Не волнуйся по поводу здешнего общества, Керри. Они забывают об одном важном моменте.

— Каком?

— Ты — не все.

Он распахнул жаркие, горячие объятия. Я коснулась его щеки и позволила скрыть себя от проблем и тревог всего мира.

— Женщина, которая возвращает магию на острова, договаривается с русалками, спасает капитанов, мешает ром с чёрным песком и поднимает на бунт женщин, что едва не сносят Ратушу…

— Грег!

— Молчи! Дай мне договорить. Пожалуйста. Такая женщина не будет счастлива, сидя дома, даже в окружении чудесных роз…

— Грег… — глаза защипало.

Он смеялся, а я сходила с ума от счастья, тая в его сильных руках. Вдруг захотелось оказаться в его доме, в той самой спальне, где когда-то нам так вероломно помешали. Тем более, что после того, как Грег сделал мне предложение, никаких поползновений в этом направлении не наблюдалось. Мы целовались, но… больше попыток уложить невесту в постель Грег не предпринимал.

Как его понимать? Ещё один чёртов обычай? До свадьбы — ни-ни? Этого только не хватало…

— Почему ты не похищаешь меня? — спросила прямо (ну, раз уж у нас тут такой откровенный разговор о том, что меня волнует…) — Не везёшь к себе. И…

Краска залила лицо, и я спрятала его у пирата на груди.

Он легонько коснулся губами макушки.

— Пытаюсь всё сделать правильно, — ответил он.

— Правильно — это как?

Целовать капитана расхотелось. Лучше укусить!

— Один раз я уже

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тереза Тур бесплатно.
Похожие на Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) - Тереза Тур книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги