У сумрака зелёные глаза - Алана Инош
- Дата:05.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: У сумрака зелёные глаза
- Автор: Алана Инош
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А в сорок третьем мне впервые открылась моя полувампирская сущность. До сих пор она проявлялась только нечеловеческой силой и скоростью заживления ран, а жажды крови я не знала. В марте мы окружили итальянский гарнизон в городе Гревена, одновременно блокируя дороги, чтобы не подпустить подкрепление, и на второй день этого боя меня очень серьёзно ранило. Осколок гранаты распорол мне живот, и я, поддерживая вываливающиеся кишки рукой, пальцами другой царапала пыль и кирпичную крошку, пытаясь ползти. Вокруг стоял такой густой и сильный запах крови, какой я раньше никогда не ощущала… Но он не вызывал у меня отвращения, напротив — казался необыкновенно прекрасным и вкусным. Как бы тебе описать его, чтобы ты поняла, что я почувствовала? Вот какое у тебя любимое блюдо? Ну, скажем, пирожки с мясом… Так вот, представь, что ты дико, зверски голодна, а в воздухе витает их запах. Твой рот непроизвольно наполняется слюной, в животе урчит, и ты жаждешь впиться зубами в аппетитный, поджаристый, сочный, горячий пирожок! У меня просто челюсть свело от безумного желания выпить крови, а с зубами начало твориться нечто странное: в гнёздах клыков что-то пришло в движение, и они начали удлиняться.
Сейчас я понимаю, что жажда проснулась во мне в опасный для жизни момент; собственных ресурсов для выживания мне не хватало, и включился механизм восстановления, для которого требовалась кровь. Но тогда мне казалось, что я просто сошла с ума… Впрочем, что-то мне подсказывало, что стоит довериться своим желаниям, причём немедленно. Недалеко от меня лежал израненный итальянец с оторванной рукой — кровь ещё била из раны, и я, добравшись до него, присосалась к разорванным кровоточащим сосудам. Парень застонал, пытаясь меня оттолкнуть, но у него не доставало сил справиться со мной, а вот мои силы с каждым глотком росли, и рана казалась пустяковой, не серьёзнее царапины.
Напившись вволю, я отползла за развалины здания и села, прислонившись спиной к уцелевшей стене. Моток ниток с иглой у меня всегда бережно хранился в застёгнутом нагрудном кармане: мало ли — пришить пуговицу, заштопать прореху. Сейчас он пригодился мне, чтобы залатать дыру в животе: неудобно ведь драться с кишками наружу. Заправив их внутрь, я зашила себя, отдохнула с полчаса и — снова в бой. Конечно, всё пришлось делать без наркоза, но после крови боль я практически не чувствовала. Вот так вот, малыш… Уж прости за жутковатые подробности.
Гарнизон сдался к вечеру, а уже на следующий день от моей раны остался лишь розовый шрам — только нитки удалить, и всё. Ни тебе заражения крови, ни столбняка, ни прочей инфекции.
К осени того же года Греция была уже свободна от оккупантов, но из-за вечного противостояния республиканцев и монархистов началась очередная внутренняя распря. «Призрак коммунизма» прогоняли британцы и вездесущие США, известные любители совать нос в чужие дела. Так получилось, что за свою кровь, пролитую при освобождении страны от фашистов, я не получила не только ни одной награды, но и даже «спасиба». Ну, да и чёрт с ним, со «спасибом». Выяснилось, что я, оказывается, кровопийца… Это потрясло меня гораздо больше.
После войны я вернулась домой и принялась за поиски мирной работы. От всей семьи моего отчима осталась только старая и больная тётя Элени. Война унесла всех молодых, выжили только старуха и я — непонятное существо, чудовище-кровопийца. Хоть жажду я больше не испытывала, но чудовищем себя считать не перестала. Для меня нашлась работа на фабрике по производству лекарств, и я начала перестраивать себя и приспосабливаться заново к мирной жизни.
Лишь в сорок восьмом году мне запоздало вручили военную медаль «1941–1945» в виде шестиконечной звезды. Награда нашла бойца, но… Это уже как-то не особо радовало и как будто большого значения не имело. Впрочем, медаль всё ещё хранится у меня в чёрной бархатной коробочке вместе с фотографией Ангелы: после войны я разыскала её семью, и они подарили мне эту карточку, на которой она была запечатлена ещё весёлой и беззаботной школьницей — с парой толстых блестящих кос и тенью от ресниц на щеках…
Глава 21. Маркиза
Ну, вот и проснулась моя память… Но рада ли я этому? Не знаю.
У нас должна была состояться свадьба — причём по любви. Редкое по тем временам событие среди знати, когда девушек просватывали без их согласия за того, кого выгоднее иметь в зятьях. Но Луиза-Эмилия была мной любима и питала ко мне взаимные чувства, и тем ужаснее было то, что сделали с ней эти звери на дороге. Их предводитель, Седой Тьерри, обладал какой-то сверхчеловеческой силой, и, сколько ни ловили его, не могли поймать. Не помогали даже портреты с ценой за его голову, развешенные повсюду: этот разбойник был мастером перевоплощений. Парики, фальшивые бороды, переодевание… Он как будто смеялся над королевскими отрядами, регулярно посылаемыми по его душу — одолевал их играючи и скрывался.
Моя бедная Луиза-Эмилия была растерзана его бандой, как лань — стаей волков. После этого он исчез надолго, а шайка без главаря ещё какое-то время орудовала, но далеко не так успешно, как с ним. Скоро их почти всех изловили. А главного злодея — нет.
Он, как выяснилось, подался в монастырь — видимо, замаливать грехи, кои замолить было невозможно даже за сотню лет непрерывного покаяния. Люди, посланные мной, чтобы покарать его, опоздали: негодяй отчего-то свалился в чан, где бродил сидр, и испустил дух, захлебнувшись… Лёгкая смерть, учитывая всё им содеянное.
Теперь мне стало ясно, откуда я знаю Эрику: она была моей любимой Луизой-Эмилией. А Алёнка… Нет, лучше об этом не думать.
И ведь вот что удивительно: глядя на неё, ощущаешь, что перед тобой — кристально чистой души существо, светлое, почти святое, любовь которого окрыляет и придаёт сил. Совершенно не чувствуется этого тяжкого и тёмного багажа за её плечами, будто всё это и не с нею было когда-то… Неужели Бог простил Седому Тьерри все прегрешения?
Так или иначе, мне нужно было всё это переварить, а потому я сбежала из дома лорда Эльенна, забрав своё оружие и взяв первую попавшуюся машину из гаража — неплохую на ходу, кстати. Хорошо послужит мне в моём путешествии. Привратник, ничего не подозревая, выпустил меня, думая, что я — кто-то из гостей. Алёнка плакала, конечно… Но я ничего не могла поделать: во-первых, мне требовалось как-то совладать с открывшейся памятью, а во-вторых, пора было приступать к исполнению моего плана.
А план состоял в том, чтобы забрать себе силу тринадцати вампиров и сразиться с лордом Неметом. Собственно, двоих я уже «выпила» — там, на дороге, когда нас с Алёнкой похитили. Водитель фургона и его напарник стали номерами один и два, осталось одиннадцать.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Компьютерра PDA N143 (29.10.2011-04.11.2011) - Компьютерра - Прочая околокомпьтерная литература
- Когда ты вернешься (ЛП) - Эбби Глайнс - Современные любовные романы
- Нераспустившийся цветок (ЛП) - Джуэл Э. Энн - Эротика
- Пять костров ромбом - Геннадий Прашкевич - Детективная фантастика