Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь
0/0

Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь:
Ван Цуй Хуа по дороге домой открывает очередную веб-новеллу про попаданку в книгу — и оказывается в мире новеллы. Но не в роли попаданки, которая изменила свою судьбу и стала в итоге женой главгероя, принца Дуаня, и императрицей. А в роли Юй Ваньинь — бывшей главной героини новеллы «Любимая наложница тирана», которую попаданка скинула с пьедестала, подставила и в итоге убила, сделав посмертной супругой на похоронах императора-тирана — Сяхоу Даня. Героине срочно нужно менять сюжет! Если попаданка из новеллы уже обольстила принца, ей ничего не остается, кроме как завоевать расположение императора-тирана. В эту ночь наложницу Юй как раз призывают к императору, чтобы служить ему на ложе. Но император, вопреки оригинальной новелле, говорит и делает совсем не то. Неужели и он тоже?.. Главная героиня застыла на месте, вспоминая каждое слово и действие этого тирана с момента их встречи, и, наконец, не выдержала, снова попыталась спросить: — …Ваше Величество? Тиран снова нетерпеливо повернулся к ней: — Что ещё? Главная героиня, словно в трансе, спросила: — How are you? Тиран долго молчал, его глаза повлажнели: — I'm fine, and you? Два злодея книги — тиран-император и его демоническая наложница — объединяются, чтобы избежать судьбы «пушечного мяса». В этом мире, полном злодеев, чтобы выжить, нужно стать ещё более коварным. Альтернативные названия: Что за безобразие! Куда это годится! Как ты смеешь! Какой позор! Какой мужчина! This Is Ridiculous 成何体统 Cheng He Ti Tong How Dare You!? Какой скандал! Это просто смешно! Qi Ying Jun 七英俊 © 2021 перевод Tayler © 2025
Читем онлайн Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 175
появлялась надежда.

Он закрыл глаза, его кадык болезненно двигался:

— Я боялся потерять тебя. Как только ты узнала бы, что я такой неудачник, ты бы меня оставила. Как только ты уйдёшь, я пропал.

Ю Вань Инь немного помолчала, не зная, что сказать:

— …Это не совсем то, что я представляла.

— Что?

— Я думала, у тебя есть какой-то глубокий секрет.

Сяхоу Дань не дал себе ни секунды на раздумья, мягко улыбнулся:

— Похоже, мои никудышные актёрские навыки всё же оказались полезными.

Он вздохнул, честно глядя на неё:

— Но теперь ты знаешь, что у меня нет шансов. Даже если Сяхоу Бо бумажный персонаж, его умение манипулировать лучше моего в сто раз. Поэтому моё обещание остаётся в силе: если ты решишь уйти, я полностью пойму и не стану препятствовать.

Он опустился на подушки, его взгляд был похож на взгляд безобидной собаки.

Ю Вань Инь подумала, что это уловка, чтобы вызвать у неё чувство вины.

Но, странно, она не чувствовала отвращения, даже дышать стало легче.

— Даже если ты не притворяешься несчастным, я не уйду. — Она похлопала его по руке. — Поправляйся скорее, у нас есть ещё планы, где нам понадобится твоё актёрское мастерство.

Сяхоу Дань молча смотрел на неё. Она сидела там, её глаза медленно начинали блестеть, как у маленького животного, готового к охоте.

Ю Вань Инь, задумавшись, вдруг почувствовала щекотку в носу и чихнула.

Сяхоу Дань потрогал её рукав:

— Ты вся промокла?

— Неважно…

Сяхоу Дань взял колокольчик и позвал слугу:

— Проводите благородную наложницу в ванную.

* * *

Ю Вань Инь приняла горячую ванну, и все её тревоги рассеялись, она чувствовала себя так приятно и спокойно, как давно не чувствовала.

Она высушила волосы и собиралась попрощаться с Сяхоу Данем, но он сказал:

— Идёт дождь, не мучайся, оставайся.

Ю Вань Инь немного подумала, затем с радостью легла рядом с ним. В одеяле было тепло, а звуки дождя и грома за окном убаюкивали.

— Ещё сильно болит? Хочешь, помассирую?

— Да.

Сяхоу Дань лежал с закрытыми глазами, чувствуя, как она придвинулась ближе. Маленькое животное без всякой защиты, просто хочет согреться вместе.

* * *

Сяхоу Дань отлынивал от обязанностей два дня из-за болезни, на третий день он выглядел здоровым, сидел на троне и лениво сказал:

— Императрица-мать давно хочет построить мавзолей, а у неё скоро день рождения. Я хочу выразить свою сыновью почтительность. Министр доходов, хватит ли у нас средств?

Министр доходов растерялся:

— Я немедленно проверю.

Ранее Сяхоу Дань при дворе казнил одного министра доходов, и на его место был назначен его брат. Смена министра прошла без особых потрясений, и вся работа продолжалась как обычно, будто ничего не произошло.

Вот как выглядит императорский двор в Великой Ся.

В течение многих лет две фракции боролись за власть, создавая многочисленные ненужные должности. Чиновников назначали быстро и снимали ещё быстрее: утром издавался указ, днём он вступал в должность, а вечером его могли уже уложить в гроб.

В таких условиях все только и думали о том, как выжить или как можно больше нажиться на своём посту. Многочисленные постановления не выполнялись, а те, кто действительно что-то делал, давно были устранены.

Министр доходов был обеспокоен.

Другие указы он мог бы как-то проигнорировать, но строительство мавзолея императрицы вдовы было невозможно игнорировать. Он был человеком, выдвинутым самой императрицей вдовой, и это был его шанс проявить себя на новой должности. Но существовала одна реальная проблема: государственная казна действительно была пуста. Такой крупный проект, как строительство мавзолея, требовал средств, которых не было.

Министр доходов нашёл единственное решение: продолжить грабить народ.

На следующий день на утреннем совете Сяхоу Дань лениво сказал:

— Министерство доходов предлагает продолжить увеличивать налоги в этом году. Что вы думаете об этом, уважаемые министры?

Кто бы осмелился возразить? Император решил проявить свою сыновью почтительность, и, хотя все знали, что народ уже выжат до последней капли, никто не посмел выступить против, даже понимая, что это может вызвать бунт.

Сяхоу Дань махнул рукой:

— Тогда так и поступим.

* * *

Неизвестно как, но новость об увеличении налогов быстро разлетелась по столице за несколько дней. Народ роптал, но до императора эти жалобы не доходили.

В тот день Сяхоу Дань отправился из дворца навестить больного старого министра и перед выездом дал указания своему кучеру. На обратном пути карета внезапно остановилась.

Сяхоу Дань сидел в карете и услышал, как охранник громко крикнул:

— Кто смеет преграждать путь Его Величеству?!

Этот крик был настолько громким, что люди на половине улицы обернулись.

Сяхоу Дань знал, что актёр уже на месте, и медленно отодвинул занавес кареты и вышел. Он спросил:

— Что случилось?

Вдалеке на коленях стоял бедно одетый человек. Увидев, что Сяхоу Дань вышел, он закричал, как будто его резали:

— О, святой! О, небеса! Пожалуйста, откройте глаза! Мои родные в деревне, все без исключения, целый год трудились с утра до ночи, но им едва хватает еды. Мои младшие брат и сестра, родившиеся в неурожайный год, были сожраны голодом на глазах у родителей…

Смешавшийся с толпой Ли Юньси: "?»

Почему эта пламенная речь кажется мне знакомой?

Этот человек дословно повторил монолог Ли Юньси на лодке, а затем воскликнул:

— Моя семья не сможет выжить. Если налоги снова повысятся, я отдам свою жизнь, чтобы накормить вас своей кровью!

Он громко бился головой о землю.

Ли Юньси: «…»

Окружающие, растроганные до слёз, начали кричать вместе с ним, и всё больше людей подходило, блокируя дорогу Сяхоу Даня обратно в дворец.

Сяхоу Дань выглядел растерянным, сжав кулаки так, что они хрустнули, и вдруг ударил охранника:

— Бездельник! Приведи министра доходов!

Министр доходов на глазах у всех жителей города пал на колени перед Сяхоу Данем.

— Почему ты поднял налоги?

Министр доходов: «…»

Разве это не ты подписал указ?

Министр доходов дрожащим голосом пересказал содержание указа, благоразумно не упоминая о сыновьей почтительности императора, а утверждая, что это его собственная идея.

Сяхоу Дань с уверенностью сказал:

— Значит, налоги были подняты для строительства мавзолея? А где налоги, которые изначально должны были пойти на строительство императорского мавзолея?

Министр доходов застыл.

— Отведи меня туда. Сегодня мы должны дать… дать народу объяснение!

Через некоторое время министр доходов, обливаясь холодным потом, дрожащими руками открыл дверь хранилища.

Сяхоу Дань стоял у входа, долгое время неподвижно, и вдруг начал дико смеяться, крича:

— Где деньги? Где мои деньги?!

Вокруг придворные с шумом попадали на колени.

Глаза Сяхоу

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 175
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь бесплатно.
Похожие на Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги