Проклятая корона - Мэй Сейдж
- Дата:02.11.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Мистика
- Название: Проклятая корона
- Автор: Мэй Сейдж
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 29
Золотой принц
Кровь сочилась из раны над бровью, из каждой поры на теле короля и капала на берег реки.
Райдекар сплюнул и скривился от вида собственной крови. Мужчина выпрямился.
– Остались лишь ты и я. Посмотрим, понравилось ли тебе все усложнять.
Двойник Суры успела отойти на несколько шагов и, несмотря на напускную браваду и беспокойный взгляд, выглядела как загнанная в угол добыча.
Райдекар перешагнул через тело человека, которого когда-то знал и ценил. Человека, которого он убил. Ему придется все объяснить семьям погибших. И все из-за нее.
Когда король обратился к двойнику, та отшатнулась.
– Ну уж нет. Ты никуда не пойдешь. Нам предстоит милая беседа.
С первого взгляда на двойника Райдекар почувствовал что-то неладное. Она пахла и выглядела как Сура, но невозмутимая, властная воительница не обладала подобной манерой речи. После первой встречи с королевой Двора Костей Райдекар понял, что Сура не бросила бы своих солдат. Последней каплей стали слова двойника о Риссе. Умная, молодая красавица, которую нельзя принимать всерьез? Хоть это отчасти и было правдой, человек, который хоть раз общался с Сериссой, никогда бы не сказал подобного. Импульсивная. Полная жизни. Неудержимая. Сострадательная. Властная. Вот что первым приходило на ум. Молодость, красота и ум были наименьшими из многочисленных ее достоинств.
– Кто ты?
Девушка-двойник зарычала.
Райдекар призвал свою силу внушения и направил ее на существо.
– Кто. Ты.
Та закричала, что есть сил сопротивляясь внушению.
Как выяснилось, сил у нее оказалось немного. Видение, под которым скрывался двойник, рассыпалось и разлетелось по ветру, как дешевая краска. Райдекар неотрывно смотрел на Шиоби.
Признаться, он пребывал в некотором замешательстве.
Король мог уличить в столь дурной затее кого угодно, кроме нее. Не то чтобы он не считал ее достаточно высокомерной или злобной для такого поступка, но Шиоби уж точно не хватило бы фантазии.
– Надо же, Шиоби. Будет справедливо, если я спрошу о твоих намерениях. – Райдекар бы так и поступил, если бы его интересовали объяснения бывшей жены.
Девушка оскалилась, словно котенок, осмелившийся рычать на тигра.
– Ты унизил меня и вознес девчонку, ради которой бросил, выше собственных дворов.
Райдекар не ошибся. Спектакль организовала не Шиоби. Ее склонили на темную сторону после приезда Риссы. Возможно, после отравления.
– Кто заставил тебя принять облик Суры? – Король говорил бесстрастно, потому что предательство бывшей супруги его не задело. Ни капли разочарования. Шиоби была для него никем. Он женился на девушке и, как полагалось, один раз переспал с ней, дабы узаконить союз по правилам фейри. К услугам Райдекара было множество любовниц, которые согревали его постель чаще, чем бывшая жена.
– Пошел к черту.
Райдекар вздохнул. Он не собирался наслаждаться причиненной Шиоби болью. Ему наскучило отрывать крылья у недалеких бабочек.
Тем не менее король вскинул руку, и Шиоби взмыла в воздух. Она схватилась руками за горло, безуспешно пытаясь бороться с невидимой хваткой.
Король сильнее сдавил ей шею.
– Кто это был, Шиоби? Назови имя. Это все, о чем я прошу. И тогда твои мучения закончатся.
Девушка всхлипнула, она не привыкла к боли и малейшим неудобствам.
Сострадательного человека, возможно, и тронули бы ее слезы, но король таковым не был. Наконец Шиоби назвала имя.
Райдекар взмахнул рукой, и труп девушки с переломанной в двух местах шеей упал на заснеженную землю.
Райдекар зарычал.
Он должен был это предвидеть.
* * *
Риссу с невероятной силой отбросило на пол. Она вскочила на ноги и тут же пожалела о своей поспешности. Лодыжку обожгло болью. Скорее всего, она сломана или как минимум вывихнута.
Не обращая внимания на боль, Рисса огляделась в поисках ножа.
Грудь сдавило от тревоги, когда девушка обнаружила его сжатым в длинной холодной руке.
За пределами ледяного гроба Тарсен выглядел еще прекраснее, но в его глазах не было ни жизни, ни тепла. Ничего.
Рисса обернулась.
– Ох, я так не думаю. Слишком поздно, моя дорогая кузина. – Его голос лился сладким сиропом, в отличие от пустого взгляда, обдававшего холодом.
Рисса инстинктивно отступила назад и вздрогнула от боли.
Тарсен засмеялся во весь голос.
– Что тебе от меня нужно? – К облегчению девушки, в ее тоне было больше силы, чем страха. Несмотря на это, самый настоящий ужас затуманивал ее зрение, вызывая желание кричать и бежать без оглядки.
– Ничего. – Тарсен взглянул на пустой гроб. – Ты вытащила меня. Я тебе отплачу. И, возможно, я так бы и поступил, если бы ты не полезла ко мне с клинком.
Слова принца привели Риссу в замешательство: они показались ей нехарактерно современными для человека, который последние несколько тысяч лет провел в гробу. Даже ее отец так не разговаривал.
Но ведь Тарсен не был заперт в гробу, не так ли? Он жил. Через ее разум, через ее глаза. Кто знает, кем еще он мог манипулировать?
– Не стоит занимать разум подобными размышлениями. Моя сила распространяется лишь на родословную нашей дорогой бабушки.
– Я просила тебя не лезть в мою голову.
– Как там говорил твой парень? – Улыбка Тарсена стала злобной. – Заставь меня.
Похоже, ему нравилось слушать собственный голос.
Дабы выиграть немного времени, Рисса решила позволить ему потешить самолюбие.
– Как тебе удалось заставить меня прийти сюда? – спросила она.
Тарсен ухмыльнулся, довольный вопросом:
– Ты желала помочь, при этом отказываясь от всякой ответственности. Мне нужно было лишь прорастить крошечное семя сомнения в твоей голове. С остальным ты прекрасно справилась сама.
Она бы с удовольствием возразила ему, но ей отчаянно хотелось найти выход из предложенной Райдекаром судьбы. И она направилась именно туда, несмотря на все, что он ей говорил, несмотря на все ее метания.
– У меня были сомнения, – возразила Рисса.
– Я стер их. Это оказалось легко, ведь ты увлеклась выяснениями отношений с тем парнем. – Принц покачал головой, отчего идеальные локоны качнулись в сторону. – Ты такая слепая и одинокая маленькая девочка, которая страдает из-за проблем с мамочкой, что даже не сумела узнать собственную пару.
Рисса замерла, когда Тарсен приблизился к ней.
– Мне жаль мальчишку. Он смотрел на тебя и ничего не увидел. Не узнал. Не стал беспокоиться. Неудивительно, что он позволил тебе убежать навстречу смерти.
– Нет. – Рисса не понимала, против чего протестует. Против всего и ничего одновременно. Она покачала головой.
Тарсен ошибался. Он абсолютно точно неправ. У Риссы не было пары. А если бы и была, то она бы знала о ее существовании.
Принц поднес свой неестественно длинный палец к
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Обеспечение информационной безопасности бизнеса - Н. Голдуев - Прочая околокомпьтерная литература
- Железный воин - Graham Mc Neill - Боевая фантастика