В любви и на войне все средства хороши! Книга 2 (СИ) - Ведуница Ирина
- Дата:11.10.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: В любви и на войне все средства хороши! Книга 2 (СИ)
- Автор: Ведуница Ирина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому оставшуюся до лагеря часть пути, я преодолела, вцепившись в локоть Мортона и напряженно вглядываясь в растительность под ногами. К счастью, больше нам на пути ничего подобного не попалось.
Подойдя к костру, первым делом поставила кружку с ягодами на землю рядом с наполненным чистой водой котелком. Видимо, Грэг успел уже наведаться к ручью или просто вылил в него всю оставшуюся во флягах воду. Даже если и так, ничего страшного: потом еще раз схожу, наполню их заново.
Сушняк, раньше неряшливой кучей валявшейся в стороне, сейчас был более или менее аккуратно сложен и находился недалеко от костра, чтобы удобнее было подбрасывать дрова. В котелке весело булькала похлебка, распространяя по поляне аромат, от которого у меня тут же потекли слюнки. Приходилось признать, что наш новый спутник действительно успел многое сделать по лагерю, пока я увлеклась собирательством.
Взяв ложку, я аккуратно, стараясь не обжечься, сняла пробу. И с удовольствием убедилась, что вкус нашего ужина ничем не уступает его умопомрачительному аромату. Однако до полной готовности похлебке нужно было еще немного повариться, а потом чуток постоять в сторонке под крышкой, «потомиться».
Кстати, насчет ночевки на земле я волновалась совершенно зря. Толстый слой мягкой иглицы и пучки растущего тут и там густого мха вполне способны послужить прекрасной подстилкой, особенно если как их накрыть одеялом.
С обеих сторон от костра лежали откуда-то принесенные бревна, что было очень кстати. Сидеть на земле, пусть и постелив на нее плащ, было гораздо менее удобно, чем на бревнышке, аккуратно держа тарелку с едой на коленях. Стоило мне пристроиться на одно из них, как сидящий напротив Мортон, все это время сохранявший молчание, вдруг сказал:
— Мисс Штерн, пока вы были у ручья, мы с Рональдом обсудили сложившуюся ситуацию и пришли к выводу, что лучше вам обоим и дальше изображать супружескую пару. Так будет безопаснее и вызовет меньше вопросов. Я же, в свою очередь, стану дядей вашего «мужа». Тем более, что отдаленное внешнее сходство у нас с ним имеется. По крайней мере, в большей степени, чем с вами. Такой вариант распределения ролей вас устраивает?
— Вполне разумное решение, — согласилась я, прекрасно понимая, что других альтернатив особо и нет. А моим мнением в данном случае поинтересовались исключительно из вежливости.
Впрочем, по большому счету, я действительно не имела ничего против такого плана. По крайней мере при подобном варианте распределения ролей я воспринималась вполне добропорядочной замужней дамой, а не женщиной легкого поведения, путешествующей с двумя посторонними ей мужчинами.
Предложи мне Рон снова амплуа бордельерки или еще кого-нибудь в этом же роде — я бы взбунтовалась! А пока причин для недовольства особо не было. Надеюсь только, что нам не придется постоянно повторять на людях сценки, подобные той, что мы отыграли сегодня в таверне.
В конце концов, нервы у меня не железные. Как и выдержка.
В таком случае, прошу вас обращаться ко мне более неформально и на «ты». Лучше, если просто Грэг. Или Грэгори, как вам удобнее. Я же буду звать вас при чужих коротким именем Рина, как близкую родственницу. На этом варианте настоял Рональд. Точнее, с этого момента просто Рон. Причем, советую начать привыкать к подобному обращению уже прямо сейчас, чтобы потом не возникло неожиданностей с непривычки.
— Хорошо, — новый кивок.
А что тут возразишь? Все логично и достаточно разумно.
Мортон, видимо довольный моей покладистостью, подмигнул и решил последовать своему же совету, покровительственно заявив:
— Ты, Рина, не бойся! Рон тебе хорошим мужем будет, заботливым.
Вот и почему мне показалось, что в его голосе прозвучала явная насмешка? Без желания обидеть, скорее — поддразнить, проверить мою реакцию на столь громкое заявление. Или он ожидает, что я сейчас от счастья в обморок упаду, потому что сплю и вижу, как замуж за Рона по-настоящему выскочить?
Ну да, как же… Бегу, спотыкаюсь и падаю. Такое мне и в страшном сне не приснится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вот только объяснять это кому-то совсем не хотелось, равно как и раскрывать душу перед совершенно чужим человеком. Тем более, что все мои аргументы «против» в такой ситуации скорее смахивали бы на жалобы истеричной девицы. Разве мне это нужно? Разумеется, нет!
Поэтому для порядка пришлось соглашаться, неопределенно пожав плечами и неохотно кивнув.
— Ну, да, конечно… ты прав, Грэг, — интонацию выбрала максимально нейтральную, но не могу поручиться, что в ней тоже не прозвучала толика насмешки.
Не умею я врать. Совершенно. И даже начинать учиться не хочу. Эмоции скрывать куда проще, чем лгать и изворачиваться. Даже отыгрывая из себя маркитантку, я не врала. Просто входила в чужой образ. Да и то старалась вести себя максимально естественно, со скидкой на обстоятельства.
Но даже в такие моменты тело иногда способно предать, вытянув наружу истинные мысли и переживания. Так было тогда, когда я по какой-то невероятной причине с жаром отвечала на сумасшедшие, головокружительные поцелуи Рона. Так произошло и сейчас, когда при мысли о недавней «заботливости» Рона, чуть не приведшей к моему нервному срыву, я зябко поежилась и обхватила себя руками, словно стремясь защититься.
Судя по быстрому, цепкому взгляду, брошенному Мортоном на меня, этот непроизвольный жест не укрылся от внимания, но истолковал он его, на мое счастье, совершенно неправильно.
— Вечерами становится все прохладнее, особенно здесь на севере. Возьми, выпей немного. Это поможет согреться и расслабиться. Кажется, наша маленькая сценка напугала тебя сегодня несколько больше, чем я рассчитывал.
С этими словами Грэг протянул мне небольшую металлическую фляжку, обтянутую кожей. А я взяла и приняла. Осторожно открутила завинчивающуюся крышечку и, зажмурившись, запрокинула голову назад, делая большой глоток.
Вопреки ожиданиям напиток оказался практически безалкогольным, зато приятно порадовал пряным ароматом луговых трав и сладковато-терпким привкусом. Прикрыв глаза от удовольствия и ощущая, как по телу расходится теплая волна, снимающая напряжение, я закрыла флягу и, поблагодарив, протянула ее владельцу.
Зря я думала, что Мортон понял меня превратно: оказывается, этот хитрец просто усыплял мою бдительность. Потому что стоило мне только вернуть ему фляжку, Грэг неторопливо убрал ее обратно в карман и спросил прямо в лоб:
— А теперь рассказывай, что не так, Эрин? Я же вижу, тебя что-то тревожит. Это как-то связано с Рональдом?
Интерес был закономерным, я никогда особо не умела притворяться и скрывать свои чувства. Роль маркитантки не в счет, там я достаточно долго готовилась и входила в образ. А тут сразу — бац! — и вызов на откровенность без прелюдии. И пусть не в моих правилах было открывать душу первому встречному, но тут почему-то захотелось поделиться своей обидой. Словно она от этого станет меньше, не столь болезненной.
Поэтому, чуть помедлив, призналась:
— Заботливый-то заботливый, да это только на людях. Да и то с недавних пор. А так вообще ни во что меня не ставит: то командует, то оскорбляет, то игнорирует мои слова. А недавно так и вовсе, когда отказалась через городской портал идти до столицы, просто оглушил и через телепорт перенес против воли. Вот тебе и вся забота, Грэг, — тяжелый вздох удержать не удалось, зато хоть не расплакалась от жалости к себе. И на том спасибо.
— Чтобы Рональд оглушил женщину и силком ее куда-то поволок? Да в жизнь не поверю! — недоверчиво качнул головой Мортон. — Уж кто-кто, а этот парень иногда, как раз наоборот, слишком терпелив и обходителен со слабым полом. Можешь поверить мне на слово: я Рональда не один год знаю. Лучше вот что скажи: ты точно уверена, что это он тебя отключил, а не кто-то другой? Сама видела, как он подошел и ударил?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Н-нет… — запнувшись, ответила я, впервые задумавшись о том, откуда у меня вообще такая уверенность в том, что потеря сознания — дело рук моего спутника. — Кто-то сзади подошел и шеи коснулся. А дальше — темнота. Но ведь, кроме нас, там никого не было! Только я и Рон в гостиничном номере. Мы поругались, он вышел, а потом, видимо, вернулся и решил сделать по-своему. Любой ценой.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Волшебник Рональд и ручной дракон - Кай Умански - Детская проза
- В море погасли огни - Петр Капица - Биографии и Мемуары
- Освобождаем сознание: начинаем понимать, что происходит - Вадим Зеланд - Эзотерика
- Пять костров ромбом - Геннадий Прашкевич - Детективная фантастика