Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ)
- Автор: Мэй Кин
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткнись уже!
Он смеётся, подняв руки вверх. И в этот момент к ним подходит мисс Нор, протягивая оставшийся экземпляр.
Они коротко переглядываются. А затем Оен протягивает бумажку Сайви. Она спешно её забирает, словно боится обжечься, а затем незамедлительно раскрывает.
— Солнечный Амистус, — произносит девушка, и на её лице расцветает улыбка.
Кидман едва заметно выдыхает.
— Вот, что значит — удача, — коротко парирует мой напарник. И я мысленно соглашаюсь с ним.
Солнечный амистус — одно из самых узнаваемых растений. Да он есть везде! Поэтому его название не трудно запомнить. При этом он довольно неприхотлив и вполне живуч, независимо от условий, в которые попадёт. Следовательно, составляющие для сыворотки роста будут минимальными. И, что самое главное — простыми.
— Мы однозначно где-то накосячили, — угрюмо резюмирую я, и упырь произносит:
— В смысле?
Оборачиваюсь, взглянув на него, и с отчаянием выдаю:
— В смысле в жизни!
В этот момент мисс Нор произносит:
— Пожалуйста, приступайте. У вас есть чуть меньше часа.
Что ж…
Кассандра Роуз всегда руководствуется правилом «Трёх Н», которое гласит: «Нет ничего невозможного!»
— За дело, Вэйсс! — едва слышно хлопаю в ладоши, из-за чего парень едва дёргается, шарахнувшись в сторону. После чего принимаюсь за работу, начиная с приготовления основы. А затем добавляю, взглянув на своего напарника:
— С тебя загуститель óниксов.
Насмешливо хмыкнув себе под нос, он закатывает рукава чёрной рубашки с видом заправского алхимика. А затем берётся за несколько колбочек и серебристых кристалликов, что лежат в стеклянном кувшине.
Все остальное уходит на задний план. Остаёмся лишь мы вдвоём. Точнее — теперь втроём. Мы и наш подопечный, выданный мисс Нор. Маленький, едва заметный росток зелёного цвета с крохотным красным бутончиком на одном из стеблей.
Когда приготовления подходят к концу — дело остаётся за малым. Всего лишь смешать заготовки вместе и хорошенько встряхнуть содержимое.
Мельком оглядываюсь по сторонам. Многие из ребят уже поливают своё растение из пипетки, удобрив землю сывороткой собственного приготовления. Сайви и Кидман, кажется, тоже сошлись на фоне общего дела, что совершенно не обращают внимание на то, что творится вокруг них. Удивительно, но я вижу, как парень улыбается, глядя на девушку из-под полуопущенных ресниц. Однако, когда наши взгляды сталкиваются — он тут же хмурится и становится угрюмым.
Хм. Интересненько.
Правда стоит вспомнить о нашем задании и я тут же оборачиваюсь к Вэйссу, позабыв о загадочной парочке.
— Нам стоит поторопиться.
— Нам? У меня лично все готово.
— А как же командная работа? — усмехаюсь я, припоминая его слова, где мы работаем вместе, а не каждый по отдельности.
Он кривится, состроив неоднозначное выражение лица, которое так или иначе выражает что-то вроде: «Я такое говорил?», а затем: «Не занудствуй, Роуз!»
Закатив глаза, я подхватываю колбочку с которой возился упырь, и выливаю её содержимое в свою. Затем, закупорив пробкой, с ловкостью трюкача — смешиваю все ингредиенты. Правда упырь, посмотрев на подобное зрелище, тут же отбирает её у меня, сказав:
— Давай-ка лучше я.
— Ну давай — прояви свои способности, если они, конечно, есть, — не могу не поддеть его, сверкнув язвительной улыбкой.
Вэйсс без лишних слов принимается за работу, проигнорировав мою персону. А, когда все готово — я отщипываю листик хáморы, которая завершает сыворотку, став ключом к этому цветку. Обычно от последнего ингредиента, который завершает состав, соединив воедино все части, зависит исход выращивания. И, если подобрать его неправильно — без учета характеристик растения, то возможны нежелательные последствия.
— Ты же точно уверен, что это не хищное растение?
Молчание.
Тогда я поднимаю взгляд на своего напарника.
— Вэйсс…
— Так, заканчиваем. Время на исходе, — поторапливает мисс Нор, и парень незамедлительно кивает, сказав:
— Кидай уже.
Я следую его указаниям. Секунда — и содержимое вспыхивает изумрудным цветом, который говорит о готовности сыворотки.
Упырь подцепляет пипетку, а затем с ловкостью ювелира, забирает из колбочки пару капель. Три, если быть точной. После чего мы оба склоняемся над цветком. Переглядываемся, завершая мысленный диалог, где каждый пытается отыскать ответ в другом на вопрос: «Все ли мы делаем правильно?» Однако, когда время поджимает, он делает то, что сделали уже многие из ребят, — капает полученную сыворотку на едва влажную почву растения.
Не проходит и пары минут, как наш цветок начинает оживать. Маленькие стебли вытягиваются вверх, словно только что получили разряд в виде солнечных лучей. Корни едва выползают на поверхность. Бутон меняет окрас на более тёмный, но не менее яркий оттенок.
С каждой секундой красный Янь-Фэй увеличивается в размерах. И, когда он достигает не больше пятнадцати сантиметров в высоту — мы довольно ударяем в ладоши друг друга.
— Мы это сделали! — победно произношу я, глядя на самодовольную моську этого упыря.
Он уже собирается что-то сказать в ответ, но его лицо неожиданно приобретает иные черты лица.
— Что? — непонимающе произношу я, а затем пытаюсь выхватить взглядом то, что его так удивило.
И знаете — посмотреть очень даже есть на что!
Цветок, который несколькими минутами назад казался идеальным — за секунду превратился в подобие кошмара!
Его корни увеличились в размере. Да в такой степени, что теперь начали оплетать собой стол и все имеющиеся поверхности. Стебель значительно набрал в ширине. А затем за одно мгновение взмахнул вверх! Темно-красный бутон на фоне зелёной растительности, теперь кажется диким, ярким пятном, не вписывающимся в общую композицию. Но, что поражает меня больше всего — так это бутон, превратившийся в огромную пасть, где не два, а целых четыре ряда зубов!
— Так, адепты, срочная эвакуация! — кричит мисс Нор, подгоняя всех в сторону запасного выхода.
— Что ты там говорил — он точно не из разряда хищных?!
Вэйсс оглядывается на меня. У него такой же безумный взгляд.
— Командная работа — помнишь? — Напоминает этот упырь, ловко съезжая с отвественности под разгорающиеся причитания профессора, пытающегося выгнать адептов и наконец заняться образовавшейся проблемой.
— Что нам теперь делать?!
Я в ужасе оглядываюсь по сторонам, пытаясь припомнить памятки мисс Нор и общие правила поведения при подобных случаях.
Наш подопечный тем временем разрастается во все стороны, цепляясь стеблями за все, что только можно.
— Может стоит просто срезать его?..
— То есть? — перевожу озадаченный взгляд затравленного кролика на парня. Мысли о том, что нас вот-вот исключат, не дают покоя!
— Ну срубить корни. Возможно, тогда он начнёт уменьшаться и…
Словно услышав нас, цветок неожиданно перестаёт возвышаться под потолком и резко опускается. Внушающий бутон, словно огромная туча, зависает прямо над нами. Не успевает Вэйсс толком закончить предложение —
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Дай! Дай! Дай! - Дарья Калинина - Иронический детектив
- Прежде чем я засну (ЛП) - Си Джей Уотсон - Современная проза
- Академия Бессмертных (СИ) - Катерина Кин - Фэнтези