Возвращение в летний домик - Джуд Деверо
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Возвращение в летний домик
- Автор: Джуд Деверо
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэйт, всё ещё закрывая лицо руками, отбежала подальше и укрылась за одним из тех валунов, которыми так восхищалась.
Наконец-то лошадь опустила копыта на землю, и в следующую секунду всадник, соскользнув с лошади, подбежал к Фэйт.
— С вами всё в порядке? — раздался юный голос.
Она убрала руку, чтобы взглянуть на прелестную девушку, не старше шестнадцати лет, одетую в амазонку настолько облегающую, что казалась, будто та на ней нарисована. На голове у девушки сидела небольшая смешная шляпка, которая почти закрывала правый глаз.
— Я в порядке, — ответила с улыбкой Фэйт, поднимаясь. — Я больше испугалась, чем ушиблась, — поднявшись, она заметила, что девушка была ниже неё, около пяти футов ростом. Маленькая и изысканно красивая.
— Вы, должно быть, одна из американок Эми. Ваш акцент… Я никогда не слышала, чтобы так говорили, за исключением Эми. У вас тоже имеются в запасе удивительные истории о вашей стране?
Фэйт улыбнулась. Добродушие девочки сразу к ней располагало.
— Конечно. Откуда вы знаете так хорошо Эми?
— Она живет здесь примерно год. Вы не знали об этом?
— Нет, — ответила Фэйт осторожно. — Вы?.. — она не знала, как зовут графиню. — Его сестра?
— О, да, — ответила Бет. — Я сестра Тристана, но он всегда говорит, что я настолько маленькая, что могла быть его дочерью. О, господи! — воскликнула она, заметив как лошадь, стоявшая до сих пор рядом, галопом умчалась сквозь деревья. — Кто-то, видимо, заполнил его кормушку.
Фэйт рассмеялась.
— Я восхищалась вашим парком.
— О, он прекрасен, не правда ли? Теперь, когда Царица Савская, это моя кобыла, убежала домой, боюсь, что нам придётся возвращаться пешком. Вы не возражаете?
— Нет, я люблю прогулки, — они зашагали обратно к дому. Фэйт чувствовала себя намного выше и крупнее этой миниатюрной девушки. — Всё выглядит так ново.
— Да. Эми не рассказывала вам о нас?
— Не много, — ответила Фэйт. За исключением того, что её брат будет скоро убит во сне, подумала она. — Мне бы хотелось всё услышать.
— Эми нам о себе тоже не очень много рассказывает, — Бет посмотрела на Фэйт, словно надеясь, что она что-нибудь скажет. Но, не дождавшись в ответ ни слова, Бет продолжила: — Мой брат построил это для своей жены Джейн.
— Я не знала, что он был женат.
Бет потребовалось несколько мгновений, прежде чем ответить:
— Она умерла меньше, чем через год после их свадьбы.
— Извините, — произнесла Фэйт.
— Они с моим братом очень любили друг друга. Они вместе с детских лет.
— Как Эми, — выдохнула Фэйт.
— Да, — подтвердила с энтузиазмом Бет. — Это мы знаем. Она рассказывала нам о муже и детях.
— А она не рассказывала, что с ними случилось? — спросила Фэйт, с любопытством желая узнать, какую ложь придумала Эми.
— Он ждёт её в Америке, но она не может поехать туда из — за войны, которая там идёт.
— Думаю, это 1797 год. Это не американская война за независимость[17]?
Бет странно посмотрела на Фэйт.
— Да, но существует ещё гнев англичан, — ответила она. — Вам следует спросить у Эми, что ей написал её друг Томас Джефферсон[18].
Фэйт кашлянула, чтобы обрести голос, который потеряла, услышав эту ложь.
— Расскажите мне ещё о вашем брате.
— Когда наш отец умер, Тристану был всего лишь двадцать один год. Больше всего на свете ему хотелось жениться на Джейн. Но он не хотел просить её жить в доме, в котором наши предки жили с … Ну, мой брат говорит, что мы живём здесь с незапамятных времен. Но, думаю, это преувеличение. Он потратил четыре года на строительство этого поместья.
С незапамятных времен, подумала Фэйт. Это означает, что дом, по крайней мере, средневековый.
— Где этот дом? — спросила она, стараясь скрыть волнение в голосе.
— В конце той дороги, — сказала Бет поворачиваясь в сторону конюшен. — Я могу взять вас с собой туда, если вы хотите. Но предупреждаю, что это ужасно. Сейчас Тристан держит там коров.
Фэйт необходимо было сделать несколько глубоких вдохов. Старинный дом использовался как коровник! Ужас!
— Он проделал великолепную работу, — сказала Фэйт, приходя в себя. — Кто спроектировал парк?
— Мистер Браун. Я не помню его имя, хотя он никогда не пользовался им.
— Он был известен под именем «Капабилити» — «Возможность»? — спросила осторожно Фэйт.
— Да! Вы его знаете?
— Я слышала о нём, — почти прошептала Фэйт. Она гуляла по новому саду, спроектированному мастером Капабилити Брауном. Протянув руку, она в благоговении прикоснулась к коре вяза.
Бет смотрела на неё с таким любопытством, что Фэйт перестала гладить дерево и постаралась придать лицу невозмутимый вид.
— Ваша невестка жила здесь?
— Только год после свадьбы, — ответила Бет. — Она умерла в родах вместе с ребёнком.
— Как давно это случилось? — спросила Фэйт.
— Почти пять лет назад. Мой брат… — она какое-то время смотрела вдаль, прежде чем снова повернулась к Фэйт. — После смерти Джейн он изменился. Они все планы строили вместе. Они думали, что проживут друг с другом долгую жизнь, и у них появятся дети, и… — Бет вздохнула. — Этого не случилось. Мы все думали, что Тристан умрёт вслед за Джейн. Брат нашего отца приехал присматривать за нами, но сейчас он слишком болен, чтобы что-то сделать.
Фэйт вспомнила рассказ Эми о больном седовласом старике, который очень сильно плакал по погибшему Тристану.
— Но Эми вдохнула жизнь в моего брата.
— Ах, — произнесла Фэйт и подумала, что мораль двадцать первого века встретилась с раненым героем. Салют!
— Нет, — Бет остановилась и хмуро уставилась на Фэйт. — Это не то, что вы подумали.
— Извините, я ничего не имела в виду, — смутилась Фэйт, пристыженная тем, что её мысли так ясно отразились на лице.
— Всё в порядке, — сказала Бет, продолжая идти дальше. — Все, кто здесь не живёт и слышал об Эми и Тристане, думают, что она и мой брат… Ну, вы знаете, что я имею в виду. Мне не полагается такое знать, но ведь я выросла на ферме. Так как же мне не знать об этом?
— Действительно, как? — улыбнулась Фэйт. — Итак, Эми и ваш брат не?..
— Они друзья. Вы знаете, что она делает с ним?
— Представить себе не могу.
— Она заставляет его злиться. Бушевать. Она умеет взбесить его до такой степени, что он начинает через всю комнату швыряться вещами. Он кричит, он ворчит, он говорит, что выгонит её, но, конечно же, никогда так не поступит.
— Что же она вытворяет, что приводит его в такую ярость?
Бет улыбнулась.
- Кукольный домик (ЛП) - Валлворк Крейг - Ужасы и Мистика
- Укрощение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Закон о чистоте крови. Слуги богини - Александра Черчень - Юмористическое фэнтези
- По библейским местам - Генри Мортон - Путешествия и география
- Обеспечение информационной безопасности бизнеса - Н. Голдуев - Прочая околокомпьтерная литература