Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина
0/0

Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина:
К добру или к худу, но прибыл новый подменыш… Однажды лучшая подруга Теи Канелос тащит её на гала-концерт фестиваля искусства (а это определенно не её конёк), и у неё даже мысли не возникает, что случайная встреча с Девином Грейсоном навсегда изменит её жизнь. Красивый незнакомец не просто кто-то там, а что ни на есть могущественный фейри, которому поручено привести Тею в свой мир. Тея, всегда считавшая себя человеком, вынуждена признать, что всё, что она знала о себе до сих пор, было ложью. Она вообще не человек. Она фейри — забавно, ведь она даже не верит в фейри. Но теперь, когда на улице она может видеть странных существ, а в тенях мелькают клыки и цвета, нельзя отрицать истину: феи реальны. И с приближением Зимнего солнцестояния великолепный бал полностью погрузит её в мир фейри и приблизит к Девину, влечение к которому усиливается и становится опасным. По мере пробуждения новых сил, Тея узнает, что она имеет более важную роль для фейри, чем когда-либо могла представить. И когда барьер между миром людей и миром фейри начинает трещать по швам, ей предстоит спасти от ужасной участи не только себя, но и всех, кого она любит.
Читем онлайн Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 74

— Тяжёлое утро?

Я был так рассеян, что позволил кому-то подкрасться ко мне. Я наклонил голову в направлении приближающегося Зимнего фейри.

— Артур, — проворчал я. — Ты понятия не имеешь.

— Мне кажется, я немного понимаю.

— Хизер, — задумчиво произнес я.

Он осмотрел сверкающий белизной двор вокруг нас.

— Думаю, в последнее время мы все чувствуем что-то лишнее. Воздух словно заряжен чем-то, как будто мы находимся на пороге перемен.

— Тут с тобой не поспоришь. После всего, что произошло в последнее время, я не могу представить, что Дворы останутся такими несбалансированными. Ты нашёл, где прятались дикие фейри?

Я вошел внутрь, Артур последовал за мной в мой кабинет. Закрыв дверь, чтобы не мешать Тее, работавшей по соседству, если это вообще было возможно, я сел за свой стол.

— Они притаились на складе недалеко от залива Эллиот, но к тому времени, когда я нашёл его, они покинули его. Не знаю, куда они переехали, но у меня есть несколько идей.

— Сосредоточься на нашей территории. Если дикие фейри прячутся в других Дворах, это не наша обязанность выкуривать их оттуда. Вскоре я рассмотрю этот вопрос с другими правителями Дворов, — я жестом пригласил Артура сесть.

Он остался стоять.

— Они стали более активными после солнцестояния. Хорошо, что ты перевёз её сюда. Мы нашли доказательства новых взломов в её квартире.

— Объясни.

— Дверь была не заперта, и возле ручки были царапины. Возможно, это был не фейри, но у меня есть свои сомнения. Ты веришь, что Тея — их цель?

Я медленно выдохнул и провел рукой по голове.

— Не знаю. Я не могу отрицать, что её присутствие многое меняет.

— К лучшему?

— Определенно. Наверняка ты почувствовал доказательство этого.

— Лорд Девин, весь Двор ощущает последствия этого.

Трепет возбуждения. Тея нашла что-то интересное в своей работе, и я улыбнулся теплоте, исходящей от неё.

— Для чего её могли бы использовать дикие фейри? — поинтересовался я вслух.

— Если бы они не напали на нас, как только увидели, мы могли бы спросить их. А так… — он пожал плечами.

— Знаю, знаю.

— Так или иначе, я продолжу выслеживать диких фейри в наших зонах города, до дальнейших распоряжений. Если только нет чего-нибудь ещё?

— Нет, продолжай в том же духе. Я сообщу тебе, если что-то изменится.

Артур склонил голову и направился к двери.

— Подожди.

Он остановился.

— Есть ещё кое-что. Я хочу знать настроение других Дворов. Как они воспринимают нашу… новую ситуацию.

— Думаешь, они обижаются на тебя?

Артур прислонился к дверному проёму.

— Я был бы шокирован, если бы они этого не сделали. Мне хотелось бы узнать, что они планируют с этим делать.

Артур почесал затылок.

— Леди Джорджина будет очень расстроена тем, что ты опередил её во власти. У Лорда Зимнего Двора есть парная связь? Даже другие Дворы могут почувствовать весь коллективный рост власти Зимы. Ты оказываешь волновое воздействие на остальных из нас.

— Возможно.

— Но у врат есть свой способ уравновесить нас всех. До сих пор каждый Двор по большей части был одинаково сбалансирован. Интересно, что собираются делать остальные, чтобы подготовиться к новому балансу, которое предстоит пережить.

— Я бы предпочел пока не высказывать предположений. Следи за всем необычным.

Артур кивнул.

— Я разузнаю, как чувствуют себя обычные фейри из других Дворов.

— Сделай это, — я откинулся на спинку кресла. — Пришли мне отчёт, если появится что-нибудь интересное. Присматривай за дикими фейри, но не предпринимай никаких шагов, не предупредив меня. У меня есть несколько собственных теорий, которые нужно сначала проверить.

— Конечно, Лорд Девин.

— Я подумываю о том, чтобы устроить небольшую приветственную вечеринку только нашим Двором в канун Нового года. Придёшь? — спросил я.

Он замер, лишь слегка повернув голову в мою сторону.

— Хизер будет там?

— Ты же знаешь, что она будет, — тихо ответил я.

— Я не готов.

— Ты не можешь прятаться от неё вечно, — крикнул я, когда он уходил.

— Прошло больше пятидесяти лет, Артур.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я знаю, — ответил он, затем последовал тихий щелчок двери.

ГЛАВА 25

ТЕЯ

Стук в дверь напугал меня. Это был не Девин, потому что я привыкла к ощущению его приближения. Страницы заметок, распечатанные мной, фотографии, каталог мебели и ноутбук были разбросаны по кровати и полу Девина. Пробираясь на цыпочках между беспорядком, я открыла дверь и увидела Хизер.

— Неужели уже полдень? — спросила я, выходя в коридор и закрывая за собой дверь.

Проверив время на телефоне, я пролистала ответы на мои поздравления с Рождеством от Кэндис, Алана, моей семьи и Хизер, которая теперь стояла передо мной. Время пролетело незаметно; я не переставала работать со вчерашнего вечера, когда Девин показал мне галерею.

Одетая в спортивные штаны, с зачесанными назад волосами, Хизер улыбнулась мне, держа в руках сумку.

— Я принесла закуски на потом.

— Я нервничаю.

— Не стоит, — сказала она. — Прошло уже пару дней; пришло время выяснить, какими силами ты можешь обладать, прежде чем они проявят себя более непредсказуемым образом.

Моё лицо натянулось при образе потери контроля чего-то, о чём я даже не подозревала. До моего превращения магия была захватывающей, и моё любопытство к ней было сильным, но теперь моё сердце учащенно забилось при мысли об этом. Я уже видела фейри в действии, особенно Девина с его ледяными способностями. Как бы трудно ни было это видеть и верить, мне было ещё труднее принять, что я тоже могу быть способна на нечто подобное. Девин посчитал, что было бы лучше, если бы такая подруга, как Хизер, пришла помочь, и поэтому моими планами на день стали магические упражнения.

У подножия лестницы я увидела Девина. Он был в гостиной, как он её называл, и разговаривал по телефону. Вероятно, с Артуром, фейри, о котором я много слышала как о главном помощнике Девина во Дворе, но ещё не видела. Девин заметил меня, когда мы проходили мимо, и я позволила себе восхититься покроем его костюма и тем, как он его носил.

— Хорошо, Джульетта, — Хизер подтолкнула меня к задней двери. — Оставь Ромео здесь, нам нужно поработать.

Задний двор выходил на другие задние дворы таунхаусов, в которых жили фейри Двора, и на нём стояло большое здание без окон. Множество любопытных глаз наблюдало за мной, пока моё внимание блуждало от окон к террасам и тротуарам. Теперь, отделённая от других Дворов, я могла видеть определённые отличительные знаки Зимнего Двора: любая кожа за пределами естественного спектра имела оттенки синего, фиолетового, белого — северное сияние фейри. Металлические отблески появлялись то тут, то там, напоминая мне о Хизер. Рога, подобные моим, торчали из одного или двух лбов. Яркие глаза были всех цветов, некоторые из которых я не смогла бы описать. Некоторые были одеты, некоторые почти нет, но, к счастью, я могла видеть, что они были настолько окутаны в гламур, что человеческие глаза, в конечном итоге, скользили по ним, не замечая. Это был навык, которым я ещё не овладела, но, по крайней мере, я могла спрятать свои рожки.

Хизер привела нас в здание, которое при ближайшем рассмотрении выглядело так, будто было сложено из транспортных контейнеров, покрытых деревянными досками, чтобы фейри случайно не коснулись стали. Внутри стены и пол были устланы мягкими спортивными матами, а в дальнем конце комнаты стояли квадратные колонны с нарисованными на них мишенями.

— Вау, — сказала я, оглядывая помещение, заполненное фейри, практикующимися в стрельбе по мишеням и спарринге.

На стенах и оборудовании часто виднелись следы снега и льда, а в комнате пахло потом и горелым пластиком.

— Исса! — позвала Хизер, помахав низкорослой крылатой фее.

Она повернулась и помахала нам в ответ с широкой улыбкой, а затем переключила своё внимание к нарисованным мишеням. Молниеносным движением она выбросила руку перед собой, в воздухе раздался внезапный хлопок, когда кусок льда полетел в яблочко и идеально вошёл в него.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина бесплатно.
Похожие на Гадкие, лживые фейри (ЛП) - Блэкберри Сабрина книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги