Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Невеста по вызову: тропами откровений (СИ)
- Автор: Ветрова Варвара
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Легкий вздох вырвался из моей груди. Вот ведь как… и архимага пронять можно. Было бы чем.
— Я не думал, что мы с тобой найдем общий язык.
Неожиданное признание заставило удивиться. По крайней мере, такого поворота разговора я точно не ожидала.
— В смысле?
— В прямом, - Рейгран открыл глаза и внимательно поглядел на меня, - когда я увидел тебя там, в хранилище, то, кроме прочего, подумал, что на какое-то время моей мирной жизни придет конец.
— Только не говори, что я разочаровала твою мирную жизнь, - усмехнулась я.
— Нет, отнюдь. Даже напротив - ты отлично её разнообразила.
— Хоть на этом спасибо, - осознав, что разговор течет сам по себе, без посягательств на мое личное пространство, я расслабилась и даже поддержала шутку. А заодно и вопрос созрел, - скажи, Майлс… А почему архимагам нельзя жениться?
— Кто сказал? - с толикой иронии посмотрел на меня мужчина.
Я пожала плечами:
— Много кто…
— На заборе тоже много чего написано. В основном неприличного или непонятного. Тоже читать будешь? - Рейгран поморщился, точно от зубной боли, - можно жениться, конечно. Только вот смысл?
— Ну там… - воодушевленно начала я и тут же скисла, осознав, что мужчина, в общем-то, прав.
С учетом-то уровня интеллекта среднестатистической жительницы Валигура…
— Вот и я так думаю, - верно расшифровал мое замешательство Майлс, - только все мои планы на завидную холостую жизнь стали рушиться с потрясающей скоростью, стоило мне только начать тебя узнавать. Ты… другая, Йена. Не такая, как другие девушки. Ты глубже и… правильнее. Человечнее.
Не в силах прервать монолог архимага, я отвернулась. Мне было странно слышать про себя такие вещи, но слова мужчины отзывались - где-то внутри меня. Они будто падали на раскаленную почву, сдабривая её долгожданным дождем.
Эдак мы даже до Райдоса не доедем…
— Полчаса, кажется, прошло, - выдала я первое, что попало на ум и язык разом.
— Да? - Майлс с сомнением покосился на проглядывающее сквозь густую листву склонившееся к закату солнце, но спорить не стал.
Я поднялась на ноги, отряхивая подол. Берег был сухим, но кусочки высохших листьев и мелкий речной песок не отказались оставить свой след в истории моей одежды. Архимаг стоял в двух шагах, терпеливо ожидая, пока я приведу себя в порядок, а когда я закончила, молча подал руку и повел меня по направлению к утонувшему в звуках музыки и мельчайшей водной пыли лугу.
— Потанцуем? - как ни в чем не бывало предложил мужчина, стоило нам приблизиться к кружащимся парочкам.
— А твои дела на сегодня окончены?
— Почти, - уверенно кивнул архимаг, - еще вечером немного, и все.
— А остальное?
— А остальное на Элькаре. Он отвечает за организационную часть.
— А ты, значит, за развлекательную?
Ехидный взгляд был плохим ответом, но я почему-то заинтересовалась прыгающими в глазах архимага смешинками.
— Что такое?
Майлс усмехнулся:
— Если я скажу, то, боюсь, не оберусь издевательств с твоей стороны.
— А ты рискни.
Быстрая музыка внезапно сменилась плавной, тягучей и я даже не удивилась, когда Рейгран потянул меня в середину стремительно пустеющего луга - на медленный танец оставались лишь самые отчаянные.
Мой супруг, кажется, был из таких.
Крепкие теплые ладони уверенно обхватили меня за талию и притянули ближе к мужскому телу. В нос сразу же ударил запах ландышей и, окончательно дезориентированная, я лишь положила руки на мужские плечи. Это было… естественно, как и все то, что происходило сегодня. И эта свадьба, и эта музыка, и эта водная пыль, облаком окутывающая луг и оседающая на коже прозрачными капельками.
Кошель, кстати, не мешал - снабженный ремешком для подобных случаев он нашел свое место на запястье, своим весом напоминая о необходимости посетить лавку травника, как только мы поднимемся наверх.
— Я полгода изучал мастерство иллюзий, - сообщили над ухом. Я недоверчиво вскинула голову - Рейгран, сообщивший это, держался серьезно, лишь подрагивающие уголки губ говорили о его шутливом настроении.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Моя бровь будто сама по себе поползла вверх.
— Да ладно?! Зачем?
— Интересно. Да и не всю же жизнь на службе короны быть.
— То есть, моя шутка про тамаду была не совсем шуткой, - притворно вздохнула я.
— Понятия не имею. Даже если и нет - будут же у меня когда-нибудь дети, - как само собой разумеющееся сообщил архимаг.
— Полчаса назад кое-кто гордо извещал меня о своих далекоидущих холостяцких планах.
— Планы меняются. И тебе это прекрасно известно.
Я кивнула. Разговор покладисто заглох. Заглохла и музыка - один из чертей, отложив смычок, вежливо заявил о получасовом перерыве.
Ну и правильно, не весь же день скрипку пилить.
С другого конца луга доносились ароматы жареного мяса. Повернув голову, я уставилась на выстроенные в ряд длинные столы, уставленные блюдами. Есть не хотелось - мне ещё аукались вареники наяды - но отказать себе в удовольствии узнать, чем питаются жители Кьева я не могла. И, судя по потянувшейся к столам цепочке воодушевленных жителей, в своем стремлении сменить дислокацию я была не одинока.
А вот подача оказалась… интересной. Выстроившись в какое-то подобие очереди, гости вооружались тарелками и по очереди накладывали себе в тарелки интересующие их блюда.
— Тебе что-то взять? - склонился надо мной уже обладающий большой тарелкой Майлс.
Я покачала головой, с интересом разглядывая аппетитно разложенные на огромных блюдах кусочки прожаренного мяса, тушеных разноцветных овощей и какого-то странного темного риса, посыпанного мелко нарубленной зеленью.
Чуть дальше, на втором столе, уже на прозрачных продолговатых блюдах размещались закуски: небольшие рулетики с различными начинками и маленькие бутерброды, затейливо украшенные ломтиками огурца. Крошечные разноцветные шарики с хохолками из укропа довершали картину.
А вот потом… кажется, я недооценила хозяйственность супруга.
На третьем столе властвовало картофельное царство. Картофель запеченный, вареный, пюре… отдельного внимания удостоилась огромная, ещё горячая дымяшаяся сковорода, на краев наполненная золотистым жареным корнеплодом.
С огромным трудом сдержав рвущийся из груди, частично истерический смешок я покосилась на архимага. Да, определенно, юшская жилка в Рейгране была.
— Кстати, забыл сказать - во время приготовления банкета ни одна овца не пострадала, - сообщил мне мужчина, невозмутимо накладывая себе жареной картошки.
Я с опаской взглянула на внушительную горку еды, уже ожидающей своей печальной участи на тарелке архимага.
— Мне кажется, раньше ты ел меньше.
— Магию тоже меньше использовал. Теперь нужны силы, — кратко проинформировали меня и, вооружившись вилкой, Рейгран подхватил меня под локоть и отвел под сень небольшой березки на границе луга.
Водная пыль сюда не долетала - как, впрочем, и до столов. Вдохнув полной грудью сухой воздух, я даже как-то загрустила по уже ставшей привычной влажности. Зато Майлс не печалился: присев рядом, он взялся планомерно уничтожать награбленное.
Я осторожно наблюдала за происходящим.
— И как, часто ты так много энергии тратишь?
— Случается.
— А жалования хватает?
Рейгран оторвался от еды, уперев в меня недоуменный взгляд.
— В смысле?
— Ну, на пропитание.
— А-а-а, — осознав вопрос, мужчина вернулся к обеду, — хватает.
— А то я уж начала подумывать, как тебя прокормить, — неосмотрительно заметила я и тут же осеклась, напоровшись на внимательный взгляд.
Кажется, я сказала что-то не то…
— Если что, у меня еще накопления есть, — то ли проинформировал, то ли похвастался Майлс, отправляя в рот последний кусок мяса, — на черный день. Их точно хватит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— А слуг на что содержишь?
— Ежегодные выплаты. Пожалованы вместе с домом, — Рейгран отставил пустую тарелку в сторону и сыто улыбнулся, — что, готовишься принимать командование?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог (СИ) - Слави Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Тайный дневник девушки по вызову. Часть 2. Любовь и профессия - Бель Жур - Публицистика
- Невеста для капитана - Элис Шарп - Короткие любовные романы
- Его кексик (ЛП) - Блум Пенелопа - Эротика