Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф
0/0

Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф. Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф:
Я пришла на отбор невест из-за того, что стала ходячим светильником. Руки светятся от избранности, аж глаза режет. А тут такие хорошие конкурсы, ничего не скажешь. И испытания интересные… Особенно то, где нужно прятаться. Вот только никто потом искать не будет. К тому же один загадочный кот решает из меня будущую королеву вылепить и своим пушистым хвостом постоянно меняет планы. Еще и драконий принц оказался с сюрпризом…
Читем онлайн Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
“да/нет”. Я буду задавать вопрос, а ты кивать согласно — если да, и отрицательно — если нет.

Кот мученически кладет лапу на морду. Что не так? Ладно, попробую, с него не убудет:

— С тобой это сделал кто-то из замка, поэтому ты перекрасился из золотого в рыжий цвет, чтобы тебя никто не узнал?

Кот слегка кивает и его начинает клонить в сон. Вспоминая как Раф вился вокруг меня и требовал обаять принца, я пробую еще раз:

— Падение заклятия как-то связано с Рельдом?

Кот согласно кивает и как подкошенный валится на пол без чувств.

— Кто с ним мог совершить такое? — удивляется Хомыч. От былого веселья моего фамильяра не остается ни следа.

— Не знаю, мало ли какие враги у драконов. Пока все указывает на младшего принца. А там, я могу ведь и ошибаться.

Зато теперь приблизительно знаю что делать.

Итак, план “А” по спасению Рафаэла Улыбчивого: рассказать обо всем Мерелу Великому.

Но укладывая в постель кота и на всякий случай накрывая его одеялом, я решаю отказаться от этой затеи. Она трещала буквально по швам. А вдруг младший наследный принц испугается наказания и сбежит. И кто тогда чары снимать с его старшего брата будет?

Нет, так дело не пойдет. Тогда как помочь Рафаэлю? Да, и поверит ли мне король. А если поверит, сможет ли связать суть воедино? Заклятие лежит такой мощи, что любая догадка ускользала от меня, словно рыба в воде. Если бы мое желание не исполнилось, еще бы долго не смогла разгадать загадку. А если загадать такое же желание и для короля?

Слишком много если…

Непонятно еще то, как Рельд смог сотворить подобное заклятие, сродни проклятию.

— Хомыч. Это или теневые чары плюс сильное заклинание, или проклятие! — размышляю вслух. — А кто в королевстве заведует сильными проклятиями?

— Сильвия, — продолжает мою мысль Хомыч и спохватившись, сжимает лапы в маленькие кулачки: — Хлоя, надо срочно идти и требовать, чтобы она взяла и расколдовала его обратно.

— Нет, так дело не пойдет. А если это не она. Да меня вышвырнут отсюда и слушать не станут. Ты о Рафе подумай. Но если все же колдовство — результат деятельности ее величества, то вспомни о том, что Сильвия — сильнейшая ведьма. Возьмет, и нас с тобой превратит в кого-нибудь с отложенным сроком действия.

— Не хочу быть котом! — испуганно вопит Хомыч, хватаясь за сердце, а я спокойно и рассудительно продолжаю:

— Надо взяться за обработку ее сыночка. Думаю, что он тоже может быть как-то связан с этой темной историей. И, вот что еще, Хомыч, скажи кто любовник королевы. Через него тоже можно попробовать осторожно выведать информацию.

— Но, как?

— Есть свои секреты, — неопределенно пожимаю плечами я. — Знаешь ли, у меня был лучший учитель по обольщению мужчин!

* * *

Выходила из комнаты уже без былой опаски. Какая разница на глупые увещевания кур…, то есть девушек, если на меня теперь возложена важная миссия по спасению принца?

В столовую я спустилась во всеоружии с гордо поднятой головой.

— Рейтузы-то хоть переодела, позорище? — ожидаемо пытается меня задеть Фельтирнельда, рядом с которой я беспечно плюхаюсь.

— Не переживай, я вообще решила сегодня быть без них, — возвращаю я ей оскал и под ее кашель и недоуменный вздох других участниц накладываю себе побольше еды, до которой только могу дотянуться: жареного перепела, несколько салатов, запеченный картофель. Подзываю к себе специально обученную прислугу с напитками, выбираю стакан с вишневым компотом. С удовольствием пью и наслаждаюсь едой.

Отмечаю, что эльфийка, наконец, откашлялась и теперь зло буравит меня своим колючим взглядом.

— Распутная нищенка!

— Язвительная богачка! — обмениваемся мы любезностями.

Эльфийка вскакивает на ноги, стул с громким грохотом падает на пол.

— Я не намерена больше сидеть рядом с такой как ты! — говорит она, хватает упавший стул и с громким скрежетом двигает его к Присхите. Шипит на девушек, чтобы отодвинулись и высвободили достаточно места для ее аристократической задницы. Кое-как втискивается в появившийся зазор и с превосходством смотрит оттуда на меня. А мне без разницы.

Хотя нет, разница есть: так даже лучше стало. Свободнее, что ли.

Остальные девушки только теснее друг к другу жмутся, высвобождая мне еще больше пространства по бокам. Красота. Прямо сижу и чувствую себя особой королевских кровей.

Но идиллия продолжается недолго. Итак напряженную атмосферу нарушает тяжелая поступь шагов младшего наследного принца.

— Приветствую своих обаятельных избранниц, — заученной устоявшейся фразой здоровается с нами он, хотя по его глазам, в которых плещется холод и не скажешь, что приветствует. Скорее, убивает.

— Здравствуй, наш любимый! — слетает с моих губ прежде, чем успеваю о чем-либо подумать.

— Да как она смеет так обращаться к более высокому по рангу, — шипят девушки.

— Неотесанная деревенщина, что с нее взять.

— Так ли любимый? — на лице Рельда появляется озадаченность, которая моментально сменяется выражением с нотами суровости и мрачности каменной глыбы.

— Так ли мы обаятельны? — возвращаю ему его же шпильку своим новым вопросом.

— А вот и посмотрим, — надменно улыбается он, присаживаясь за свой стул. — Завтра с утра вас оповестит леди Арнода о новом конкурсе. А мне уже не терпится оставить только самых обаятельных, улыбается он Присхите, почти полностью обнажившей свою грудь. А кто-то недавно заикался о моем распутстве. Принц нехотя отрывается от созерцания девичьих прелестей и как бы невзначай говорит: — Только прошу без оголения.

Все тут же, глядя на меня, смеются.

Но я же не специально разделась перед всеми. Так вышло. Их смех не задевает меня. Обмакнув рот салфеткой, тихонько выдаю:

— Ваше высочество, мы вас поняли. Вываливать грудь не будем. Завтра наденем самые скромные наряды. И рейтузы тоже, — на всякий случай добавляю в конце.

Наступает абсолютная тишина, которую слегка разбавляет жужжание пролетающей мимо мухи.

Тут же натыкаюсь на злые взгляды драконицы и эльфийки и растерянный принца. Пожимаю плечами, откладываю в сторону столовые приборы. Считаю, что трапеза подошла к концу. Но встать из-за стола и уйти не могу, пока принц не позволит. Сижу и жду его на то дозволения. Однако отпускать меня и не думают.

— Ваше высочество, позвольте полюбопытствовать, — подает голос рыженькая миловидная девушка из дракониц, — почему конкурс завтра начинается. Его величество Мерел Великий выдал распоряжение о нескольких выходных для нас, а прошел всего лишь один день.

Да, и мне интересно. Подаюсь всем корпусом вперед. Неужели, он решил оспорить повеление своего отца?

— Мерел Великий отправился на поиски моего пропавшего брата, — ухмыляется принц. — В отсутствие короля все обязательства, в том числе и

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьмочка для драконьего принца - Римма Ральф бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги