Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин
0/0

Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин:
Меня зовут Кассандра Роуз — и я та самая девушка, которой посчастливилось (возьмём это в кавычки) поступить в Академию отпетых некромантов! Согласна — название так себе. Но, если учесть приобретённые способности и тот факт, что ещё от рождения я нахожу на свою пятую точку ошеломляющие приключения, то оно идеально мне соответствует! А, если я продолжу список своего «везения», то вы увидите в нем: — Упырь в виде (не) друга — одна штука. — Маленькое исчадие ада, прилипшее ко мне, — одна штука. — Нежить, мертвецы и неприкаянные души — в числе бесконечность. — Неприятности, прилипшие к одному месту, — вагон и маленькая тележка. Ну, а теперь вишенка на торте — Братство Падших, к которому привели меня души, отчаянно нуждающиеся в помощи. Что тут скажешь? Первый курс — то ещё испытание!  
Читем онлайн Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 90
Выражение твоего лица было что-то с чем-то.

Он усмехается, и я бью его кулаком по плечу.

— Это все из-за тебя!

— И это ваша благодарность, мисс Роуз?

— Ой, просто…умолкни, — закатив глаза, устало произношу я. И только затем понимаю, что что-то не так.

— Мне кажется или… или твои руки сейчас на моей пятой точке?

На одно мгновение он теряется. На бледном лице вспыхивает что-то вроде смущения, когда мы одновременно замираем, перестав дышать. Но затем он неожиданно выдаёт:

— Как видишь я был занят твоим спасением, а потому не особо обращал внимания на то, за что хватаюсь.

Я сглатываю и тут же произношу:

— Отличный аргумент. А теперь будь добр — немедленно убери их!

— О. Хорошо.

Он спешно убирает руки. Причём в прямом смысле. Вместо того, чтобы сместить их и помочь мне. Именно поэтому я падаю на пол, ударившись этой самой — пятой точкой.

— Какого черта?!

— Ты же сама сказала мне убрать руки. Определись уже!

— Просто…заткнись! — чуть ли не рычу я, а затем неожиданно замечаю проход в стене.

Вэйсс что-то бурчит себе под нос, а затем точно также замечает образовавшуюся дыру.

— Что это?

— Не знаю. Когда я падала, то задела одну из книг…

Не долго думая, он устремляется вперёд. Я поднимаюсь и следую за ним.

Стена, что до этого казалась естественной и идеально ровной, вдруг превращается в кусок прямоугольника без кирпичей.

— Похоже на потайной проход. В зáмке их довольно много. Правда не обо всех известно.

Вэйсс делает шаг вперёд, заглядывая внутрь.

— Этот похоже ведёт в катакомбы.

— Что? Ну-ка, подвинься. Я тоже хочу взглянуть.

Однако вместо того, чтобы подвинуться, он начинает загораживать мне проход. Как итог: между нами разворачивается борьба, в ходе которой мы оба вваливаемся внутрь. И в этот же момент стена с едва различимым треском закрывается перед нами. Каждый кирпичик каким-то образом снова оказывается на своём месте, не выдавая каких-либо признаков тайного убежища.

— Отлично. И, что нам теперь делать?!

— Может пробьём её твоим непомерным эго?

— Тогда уж возьми своё! — не скрывая злости произношу я, а затем оборачиваюсь.

Вокруг царит непроглядная тьма, из-за чего я едва могут разглядеть очертания теней.

— Хорошо хоть ты не боишься темноты. Иначе бы пришлось тащить твоё тело за собой.

— С чего это? — Я поворачиваю голову, но вижу лишь неброский силуэт, описывающий упыря.

— С того, что все, кто боится, темноты — начинают видеть в ней иллюзии, на которые только способен наш мозг. В конце концов, ты бы сошла с ума от страха и хлопнулась в обморок. Тогда мне бы пришлось тащить тебя на себе.

— Ну, во-первых, я тебе не мешок с картошкой, чтобы меня таскать. А, во-вторых, смотри, чтобы мне потом не пришлось тащить тебя. Помнится в детстве именно ты боялся у нас темноты.

— Тогда я не знал, что она в себе таит, — неожиданно задумчивым, местами приглушённым голосом произносит он, и я снова невольно вспоминаю тот случай в лесу, когда он спас нас.

Похоже ему тоже нелегко дался тот факт, что он некромант.

— Ладно. Надо попробовать ощупать стену. Может быть мы найдём какой-нибудь рычаг или что-то вроде этого.

Не став спорить, я принимаюсь за работу. С нынешними условиями это довольно проблематично. Однако выбирать не приходиться.

В итоге несколько минут мы ходим из стороны в сторону и щупаем холодные, шершавые кирпичи, которые изредка царапают кожу, заставляя меня разъярённо шипеть, словно кошка, а Вэйсса ругаться, поминая мертвых родственничков, которые отказываются помочь в самый неподходящий момент.

Какими талантами ты только не владеешь, если являешься потомственным некромантом.

Я в который раз обхожу упыря, чтобы ещё раз осмотреть стену с другого края. Но не успеваю толком шагнуть вперёд — кое-кто наступает мне на ногу.

— Эй! Поаккуратнее можно. Ты мне так все ноги оттопчешь.

— Что? Ты о чем?

— Ты только что наступил мне на ногу.

— Я не наступал тебе на ногу.

— Да что ты? Я сама это сделала, по-твоему?

— Я не…Эй! Это ты только что наступила мне на ногу.

— Да ты шутишь, Вэйсс? — Я усмехаюсь. — Мои ноги вообще сейчас далеко от твоих.

— Вот опять! — взрывается он, переходя на брань.

— Что ты…Ой!

В этот момент кто-то снова прыгает на моей ноге. Однако на этот раз мне чудится будто я чувствую чей-то хвост, оказавшийся у меня под ногами.

— Что это?..

— Только не кричи, но кажется это…

— Бурые крысы! — наступив-таки на хвост одной из них, а затем услышав сдавленный писк, тут же произношу я, издав что-то наподобие поросячьего визга.

Вэйсс начинает хохотать в голос. А я действую на инстинктах. Каким-то неведомым чудом нахожу этого недоумка и запрыгиваю к нему на руки. Да так, что мы едва не валимся не землю.

— О духи, ты меня чуть не убила…

— Как говорит моя бабушка: «Чуть — не считается».

И хотя я не вижу лица этого упыря, но зато прекрасно знаю, что сейчас он закатывает глаза.

— Слезай давай. Они убежали, как только ты придавила одну из них.

— Я не придавливала, а случайно её задела! Это разные вещи.

— Ну да, ну да.

Фыркнув себе под нос, отпускаю руки, перестав цепляться за его шею, и спешно сползаю вниз.

Айен что-то шипит себе под нос о «чокнутых, ненормальных свинках», но я тактично помалкиваю, делая вид, что ничего не случилось. И нет — я не из пугливых. Просто иногда в сознание происходит помутнение. Наверное, темнота и правда дурно влияет на людей.

Отмахнувшись от посторонних мыслей, я собираюсь продолжить поиски. Но вдруг слышу едва различимый вой, словно дуновение ветра.

— Ты это слышал?

— Слышал — что?

— Этот звук… — Я снова прислушиваюсь к странным шорохам, доносящимся из глубины. И вновь слышу странный зов.

Толком не задумываясь о том, что делаю — устремляюсь вперёд, в самую гущу тьмы.

— Эй, Роуз! Ты куда?

— Мне кажется там кто-то есть.

— Звучит как в кошмарном сне. Особенно, если учесть, что мы некроманты, — ворчит, как старик. Но к моему удивлению, неожиданно находит меня в темноте и хватает за руку. Именно хватает, словно я собака, сорвавшаяся с поводка и бесстыдно убежавшая от хозяина. А затем как ни в чем не бывало говорит: — Идём. Посмотрим, что там. Может быть найдём выход. — Он как-то отчаянно усмехается и уже тише добавляет: — Хорошо бы только его.

Катакомбы — не что иное, как бесконечная вереница коридоров, в которых пахнет сырой плесенью и воняет сточными трубами, изредка появляющимися на пути. Но все

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин бесплатно.
Похожие на Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) - Мэй Кин книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги