Проклятое чудо - Мери Ли
- Дата:20.10.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Проклятое чудо
- Автор: Мери Ли
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сади никогда не видела тех, о ком говорит ангел.
– Я их никогда не видела. Вольных людей.
– Потом ты сможешь видеть свободного человека каждый день, смотрясь в зеркало. Я отдам тебе этот город. Имрам будет следить, чтобы тебе все поклонялись…
– Мне не нужно поклонение.
– Дальше ты сама решишь. А пока отдыхай, завтра мы продолжим наше знакомство.
Герхард оставляет Сади и отправляется в тронный зал, где он не так давно встречал Кристофера. Там его ожидает ценное приобретение – нимфа Ариэлла, которую к нему доставляли больше двух месяцев. Какова досада, что Имрам увидел деву раньше времени. Герхард хотел отблагодарить своего верного друга и преподнести ему подарок, от которого не в силах отказаться ни демон, ни ангел. Даже столь целомудренный и праведный как Имрам, который идёт следом за своим Господином.
Герхард толкает дверь и входит внутрь. Ариэлла моментально поднимается на ноги и глубоко склоняет голову. Они видятся уже второй раз. Первый был кратким, но информативным.
– Господин, – мягко шепчет она.
За Герхардом входит Имрам, никто из присутствующих даже не представляет, как ему некомфортно находиться в одном помещении с девой, которая практически не прикрыта. Её небольшие аккуратные груди то и дело привлекают взгляд ангела, и он корит себя за то, что ему нравится увиденное. Он искренне злится на себя за слабость духа.
Герхард проходит к своему трону, садится и, сжав пальцами переносицу, просит Имрама налить ему вина. Когда бокал оказывается в руках господина Пласо, он подносит его к губам и выпивает половину.
– Пусть за ним следят день и ночь, – говорит Герхард, бросая взгляд на Имрама, который стоит слишком ровно, слишком скованно и слишком неестественно.
– Эти указания уже отданы, господин.
Герхард кивает. Ему нравится, что Имрам по большей части и сам знает, что и когда нужно делать. Но именно это и несет в себе потайную опасность для Герхарда.
– Ты так долго служишь мне, Имрам. Я благодарен тебе.
Имрам склоняет голову.
– Для меня честь быть в вашем распоряжении.
"Никакая это не честь", – думает Герхард, но вслух произносит иное.
– Ариэлла – нимфа из Великого дома. Она проделала длинный путь до нас, и я хочу подарить её тебе.
Имрам перестает дышать, около минуты он смотрит на Герхарда, изредка моргая.
– Господин, – хрипло начинает он, прокашлявшись продолжает уже обычным своим голосом. – Мне не нужна рабыня.
– Тебе не нравится мой подарок?
– Нравится, но…
– Тогда пусть работает в борделе.
Имрам переводит взгляд на Ариэллу, она так и стоит, склонив голову. Столь прекрасная дева, но выражает эмоций не больше трона, на котором сидит Герхард. Такая же вещь.
Имрам не знает, что ему делать с рабыней. Он всегда был один и его это устраивает. Он в ответе только за себя. А сейчас… Имрам не хочет, чтобы дева с фиолетовыми волосами и зелёными глазами пребывала в борделе. Её словно написал изысканный художник, а потом кто-то вдохнул в это творение жизнь, и Ариэлла явилась миру. Явилась Имраму.
– Ну что? – спрашивает Герхард, наблюдая за сомнениями Имрама.
– Я буду рад принять этот дар, – склоняя голову, говорит Имрам. – Господин.
Тем временем Ариэлла, о чувствах и мыслях которой никто и не подумал, спокойно выдыхает. Она жила всё время на закрытой территории Великого дома, но прекрасно знает, что такое бордель и что в нём делают с девушками. Лучше она будет подарком для Имрама, её нового господина, чем мимолётным наслаждением для десятков мужчин.
Имрам бросает короткий взгляд на Ариэллу и обращается к Герхарду.
– Она теперь моя?
Герхард с улыбкой взмахивает рукой.
– Твоя, можешь делать, что пожелаешь.
Имрам расстёгивает пуговицы на сюртуке, снимает его и подходит к Ариэлле, накидывает ей на плечи и тихо говорит:
– Прикройся.
Девушка вскидывает на него глаза, полные смятения.
– Вам не нравится то, что вы видите, господин?
Щёки Имрама снова краснеют.
– Нет, да. Ариэлла, просто прикройся.
Герхард наблюдает за ними через дно бокала, допив остатки вина, он отпускает Имрама, чтобы тот проводил свою первую рабыню и вернулся.
Покинув здание, Имрам останавливается и поворачивается к Ариэлле, она снова с опущенной головой.
– Посмотри на меня, – тихо говорит он в темноте ночи.
Девушка сверкает зелёными глазами.
– Я не обижу тебя, – обещает он и протягивает к ней руку.
Ариэлла вкладывает свою ладонь, ангел обнимает её, расправляет крылья и улетает в сторону дома, где он прожил слишком долго и слишком одиноко.
Оставив девушку, он практически сбегает к Герхарду. Подарок господина его страшит, тем более, когда он остаётся с Ариэллой наедине.
Имрам возвращается, когда Герхард уже допивает первую бутылку вина. По лицу господина Имрам понимает, что сейчас будет серьёзный разговор.
– Я хочу рассказать тебе правду, – говорит Герхард.
Белокрылый ангел напрягается. Ничем хорошим подобные разговоры не заканчиваются.
– Слушаю.
– Присядь.
Имрам опускается на скамью и выжидательно смотрит на Герхарда.
– Дева, с которой я создам союз, необычная девушка.
Герхард замолкает, и Имрам, пожав плечами, спрашивает:
– Что в ней необычного?
В какой-то момент для Герхарда останавливается время, он сейчас скажет то, о чём, возможно, кроме него, никто не знает.
– Поклянись мне, что об этом никто не узнает.
Имрама оскорбляет просьба господина в клятве. Имрам никогда не давал поводов усомниться в своей верности.
– Клянусь, – произносит он, понимая, что сохранит любую тайну господина.
Герхард кивает.
– Она потомок Проклятого Дитя.
Имрам так резко поднимается со скамьи, что та практически переворачивается. Перед мысленным взором Имрама пролетают воспоминания войны, ужасной и кровопролитной. Бессмысленной войны.
– Этого не может быть, – не веря произносит он.
Герхард тоже так думал, пока не убедился, попробовав каплю её крови.
– Может. Это точно она. Может, есть другие потомки, но мне это неизвестно.
Имрам осматривается по сторонам, словно ищет тех, кто может их подслушать. Белокрылый подходит к Герхарду и, смотря на него, произносит то, что никогда ранее не предложил бы.
– Мы должны избавить мир от неё, а не сочетать вас с Проклятой союзом.
– Разве ты не хочешь в сады? – спрашивает Герхард.
– В моей памяти слишком отчётливо запечатлелась война с демонами, – начинает Имрам. – Если открыть разлом, очередная бойня неминуема. Такую цену я заплатить не готов. Даже ради садов.
Герхард не ожидал такого поворота их беседы.
– Все ангелы хотят домой, – напоминает он.
– И я! – с жаром произносит Имрам. – Но нам там не место, если мы решим вернуться домой убивая. Это грех. Это ужасный грех.
– Твоя правда, Имрам. Но мне нужен этот разлом, мне нужен всего один меч или кинжал демона. Всего
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Траектория чуда - Аркадий Гендер - Детектив
- Два чуда для Папы Мороза (СИ) - Лесневская Вероника - Современные любовные романы
- Дом напротив - Алекс Хариди - Детские остросюжетные