Наследие белого дракона (СИ) - Лисовская Ада
0/0

Наследие белого дракона (СИ) - Лисовская Ада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Наследие белого дракона (СИ) - Лисовская Ада. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Наследие белого дракона (СИ) - Лисовская Ада:
Говорят, драконы в небесах — к беде. Конкретно этот, со злым надменным взглядом, точно принёс приключений на мою голову. Кайонел — страж, которым движут лишь чувство долга и жажда мести. Я была втянута в интриги императорской семьи, похищена драконом в опасное путешествие и посвящена в его тайну. Только вот и у меня появился секрет, способный уничтожить мир, что Кай так жаждет сохранить. Что случится, если объединить наши силы? Мы спасём Сферу или зажжем её подобно Солнцу, потопив в реках крови и огня?  
Читем онлайн Наследие белого дракона (СИ) - Лисовская Ада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 66

Оставалось надеяться, что мечтать придётся не столько же, сколько мечтала об этой встрече Лора.

Когда я узнала возраст Ламоры — я подавилась чаем с молоком, который принесла служанка.

Если верить датам в книге, в этом году императрица отпразднует пятьсот семьдесят восемь лет. А выглядела как молодая девушка!

— Внешность обманчива, — усмехнулась служанка, собирая свои орудия труда и отряхивая платье от пыли и земли. — Драконы порой сами затрудняются определить возраст друг друга, что уж говорить о людях из Низшего мира.

— Это невероятно… Она невероятная, — бормотала я, читая об императрице ещё и ещё.

Как оказалось, мать Ламоры была советником самого императора Драххтариуса, разделившего мир надвое своим даром. И главой Совета, в котором состоит сейчас нэс Грувия.

— Тут говорится, что мама императрицы прятала её красоту в их родовом замке многие годы, чтобы в своё время предложить её в жены сыну императора Драххтариуса, представляешь?

— Да, я помню это, — улыбнулась Лора, мечтательно смотря вдаль. — В свет наша императрица до сих пор выходит в прекрасных платках, скрывающих её от других. Поговаривают, что император из ревнивцев. Ах, платки просто бесподобны и каждый раз украшены разными камнями, госпожа! Вот бы мне такой из цветов…

Я засмеялась, качая головой:

— Ты как всегда! Я не люблю так блинчики, как ты любишь свои цветы, Лора, — и махнула рукой на Марту, пытающуюся отщипнуть кусочек бумаги из книги.

— Жизнь слишком короткая, а эти цветы слишком прекрасные, — пожала плечами служанка, аккуратно обходя серебряный цветок Рина посреди тропинки. — А я лишь хочу окружать себя прекрасными вещами, прежде чем покину этом мир. Чтобы ни о чём не жалеть потом. Это моя отдушина.

— Не говори таких грустных вещей, Лора! Ты же дракон, не время думать об этом, — я попыталась улыбнуться, и Лора снисходительно покачала головой.

— А ещё, — теперь она заговорщицки понизила голос и наклонилась ко мне, упираясь руками о колени. — Только пообещайте не смеяться, госпожа, — выждала, пока я кивну с заинтересованным видом и продолжила. — Я думаю, что вся наша жизнь — цветы! Я назвала это цветожизнь! Моя так точно.

Я вылупилась на неё, а потом надула щеки, стараясь не засмеяться.

— Вот смотрите, — серьезно продолжила Лора, облизнув губы. И указала пухлой рукой на свой сад, принявшись рассказывать мне то, что потом будет сниться мне в десятках, сотнях и тысячах снов.

Я отложила книгу, чувствуя дуновение ветра и легкую прохладу, слушая щебет птиц и Лору. Где-то стрекотало какое-то насекомое, гармонично вплетая свою песню в рассказ.

Женщина замолкла, поднимая свои зелёные глаза на чистое небо:

— Они прекрасны, — подытожила она тихо. — И жизнь наша тоже прекрасна. Надеюсь, ваш букет будет полон красок и счастья, госпожа. Это самое главное.

Глава 16.1 (вырезанная сцена)

Едва завидев охотника с плетёной корзиной в руках, я шмыгнула за толстое дерево, подтащив за собой полупрозрачный и как назло шелестящий подол платья. Не хватало ещё Бэлморта в саду! Пусть убирается.

Но несмотря на мысли, сердце сильнее забилось в груди. Шея так и норовила выглянуть из-за дерева, чтобы ещё хоть одним глазком я посмотрела на мужчину. Но я была сильнее. Вжалась в шершавый ствол дерева всем телом и мысленно выгоняла охотника прочь, обратно в своё пустующее крыло. Ох, задержись здесь Лора ещё на минуточку — она бы сделала это за меня. И совсем не мысленно.

— Вот ты где, — внезапно из-за дерева выглянула голова мужчины, и я так и застыла с книгой в руках. Побелевшие пальцы сжались на ней так сильно, что Бэл нахмурился. — Учишься?

— Да. Не мешай.

— Больше похоже, что ты опять прячешься от курицы, — хмыкнул охотник, медленно обходя дерево, чтобы встать рядом. — Успешно?

— Что за бред? — рявкнула я, вновь открывая страницу с Ламорой и делая вид, что так занята, что и и глаз некогда поднять на него. На самом деле я чувствовала, что если посмотрю, то тут же стану похожа на спелый помидор. Голова уже начинала кружиться от близости охотника, драхх бы его побрал.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ну почему же бред, — протянул Бэл, неожиданно смыкая пальцы на верхней части книги и легко вытягивая её из моих рук. И тут же поморщился, отдавая обратно. — И как тебе императрица?

— Красивая. А тебе? — спросила и тут же пожалела. Неожиданно не захотелось слышать ответ. Я не хотела, чтобы Бэл называл её красивой, хотя это было очевидно.

— Холодна. Высокомерна. Почитай лучше про конец Эры Цветения. Это моя любимая часть истории.

Я моргнула.

— Я думала, ты плохо читаешь, — протянула задумчиво, вспомнив, как охотник едва прочёл по слогам мой план побега.

— А ещё у меня есть уши, — ответил Бэлморт, немного подумав.

— И ноги, — наконец произнесла я, продолжая бороться с собой, чтобы не поднять глаз на мужчину. Ох, может только разочек… Нет! Я отдернула себя и вжалась в дерево с ещё большей силой. — Так что ступай отсюда, пока не вернулась Лора. Или Кайонел, — припугнула я, кусая изнутри щеку.

Хвала Праматери, Бэл не был обычным драконом и не мог услышать моё колотящееся сердце.

— Нет уж, — весело отозвался мужчина, внезапно опуская руки по обе стороны от моей головы. Одновременно наклоняясь ко мне и не давая возможности улизнуть. — Почему ты прячешь взгляд, маленькая нэсса? Почему вечно убегаешь от меня?

— Я… Я не…

— Вчера ты шмыгнула в кусты, как только увидела меня, Мирра, — прохрипел охотник возле моего уха, и я почувствовала, как по спине бегут колючие мурашки. — Неужто мне показалось?

— Показалось, — процедила сквозь зубы, почти одурманенная приятным запахом Бэлморта. Впервые я мечтала увидеть Лору сильнее обычного.

— И когда пару дней назад ты ломанулась через комнаты слуг, избегая моего общества?

— И тогда.

Сад заполнил приятный смех охотника. Я вскинула голову, не в силах совладать с собой. Казалось, от смеха по его коже пошла рябь. Едва заметная, но через секунду я уже касалась щеки мужчины, не успев отдернуть руку. В тот же момент Бэл затих и серьезно посмотрел на меня, меняясь в лице.

— Я слышу, как колотится твоё сердце, маленькая нэсса. Чувствую тебя, как бы далеко ты ни была. Никакие стены замка не в силах спрятать тебя от меня, Мирра. Не убегай.

— З-зачем ты… Почему я чувствую себя так странно, Бэлморт? — я покачала головой, зажмурившись. — Ты изменился после визита Графии. И я. То, что происходит — это неправильно, это какая-то магия. Ты же ненавидишь драконов, так борись с этим! Не дай им повлиять на тебя!

— Это магия, — криво улыбнулся мужчина. — Но не та, о которой ты думаешь.

— О чем ты?

— Раньше тебя не тянуло ко мне?

— Нет, — ответила я серьезно, покачав головой. — Никогда до того дня, — а потом замерла, поняв, что только что призналась в том, что сейчас всё изменилось. Жар тут же хлынул на щёки и грудь, и я попыталась поднырнуть под руку Бэлморта, чтобы избежать позора. Но он лишь крепче перехватил меня, не давая уйти.

— Рад слышать, — усмехнулся мужчина, прищуриваясь. Так, что отблеск солнца в его глазах напомнил мне о пламени в чёрных глазах Кайонела.

Нет, это неправильно.

— Кайонел… — я сглотнула, а мышцы на руках Бэла напряглись. — Он убьёт тебя. И меня.

— Не уверен.

— Думаешь, император казнит его раньше? — ужаснулась я уверенности в голосе охотника. — Но этого я тоже не хочу! Я не думаю, что он плохой…

— Ты только что сказала, что он убьёт нас, — теперь в интонации Бэлморта отчетливо слышался смех.

— Потому что это предательство! — я закричала и толкнула Бэла в твёрдую грудь. — Ох, я сама себя начинаю ненавидеть… Я его пара, но ведь ничего не обещала, да? — я говорила и говорила, пытаясь убедить саму себя, но в голове был полнейший кавардак. — Я ненавидела его за то, что он похитил меня, но начала понимать, узнав природу драконов, Бэл… Он не был мне отвратителен, и сейчас я не думаю, что он заслуживает смерти. А потом ты… Я уже ничего не понимаю. Не знаю, что я чувствую!

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие белого дракона (СИ) - Лисовская Ада бесплатно.
Похожие на Наследие белого дракона (СИ) - Лисовская Ада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги