Хозяйка цветочного острова (СИ) - Ирэна Солар
0/0

Хозяйка цветочного острова (СИ) - Ирэна Солар

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Хозяйка цветочного острова (СИ) - Ирэна Солар. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Хозяйка цветочного острова (СИ) - Ирэна Солар:
Каждую ночь, я видела во сне мужчину своей мечты. Тогда я не представляла, что, засыпая в своей постели я проснусь в магическом мире на цветочном острове, в теле бедной баронессы, которую злой опекун вознамерился выдать замуж за древнего старика. Что же делать юной девушке в такой ситуации? Сдаться без боя? Или начать собственный парфюмерный бизнес, раскрыть заговор против короны и найти настоящую любовь. Однотомник
Читем онлайн Хозяйка цветочного острова (СИ) - Ирэна Солар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57
можно узнать пол ребенка? – удивилась я, рассматривая ладонь с интересом.

- О милая, по татуировке можно узнать все. И даже то, кто я является отцом малыша. – Если бы я знал, что ты самое главное сокровище на этом острове, то давно бы выкрал тебя из дома.

- А вы оказывается еще тот романтик, мой дорогой господин, - пошутила я и увидела на его лице искреннюю улыбку.

- Ты скоро узнаешь каким я могу быть, когда отчаянно влюблен! – с жаром произнес барон и мое сердце радостно забилось.

Глава 19

Еще буквально пару дней назад если бы кто-то сказал мне, что я буду таять в объятиях барона фон Штольца я бы плюнула злому наговорщику в лицо, а теперь все это происходило наяву, и я с ума сходила от счастья и любви к этому грубому на первый взгляд мужчине.

Он окружил меня заботой и с ним я впервые почувствовала, что значит быть женщиной, которую действительно любят и ценят. Я не обращала внимание на его хромоту и обращалась к нему с должным почтением и уважением и чувствовала, что сердце барона стало потихоньку оттаивать.

Следующим днем мы поехали в мое поместье и застали в нем нежеланных гостей, которые спешно собирались к отъезду.

Дамиан молча взирал на них исподлобья строгим взглядом и те понимая, что у них больше нет законных прав находиться тут без его позволения, с недовольными лицами убирались прочь. Среди них находилась и моя гувернантка - мадам Флопшток в выражении лица которой я увидела неприкрытое призрение и мне показалось на миг, что в нем даже промелькнула мимолетная зависть.

Возможно она завидовала моей решительности и толике везения? Кто знает?

Пусть фон Хрондсвили забирают ее с собой вместе с преданной им экономкой.

Через пару минут из поместья вышла экономка, волоча за собой огромный чемодан.

Моей радости не было предела.

Глупые женщины хотели показать своим поведением свое презрение ко мне, а попросту облегчили мне работу. На их место я найду других преданных людей и которые верой и правдой будут служить мне, а не кому-то еще.

Войдя в просторный холл вместе с бароном к нам из-за угла выскочили заплаканные дети и прижавшись ко мне стали на перебой умолять меня не выгонять их.

Как оказалось, мадам Флопшок сказала им, что я вышла замуж и теперь выставлю их словно бродяг на улицу, и дети всю ночь не спали, переживая о своей судьбе. Я заверила их, что теперь они будут жить со мной в поместье барона и, что никто не посмеет их выгнать из дома. Они немного успокоились и побежали собирать свои вещи.

- Госпожа! – услышала я крик с лестничной площадки и увидела, как ко мне на всех порах неслась испуганная Гризельда. – Вы вернулись! – плача всхлипывала она.

Обняв словно мать испуганную служанку, я погладила ее по волосам и прижала к своей груди.

- Куда бы я делась? – с улыбкой успокаивающе произнесла я и повернувшись к Дамиану обратила взор служанки на него. – Барон теперь мой муж и все мы будем жить в его поместье.

- А что будет с нашим домом? – обеспокоенно взглянула служанка в сторону барона.

- Что-нибудь придумаем! – ответила я, так как на счет поместья у меня были некоторые задумки.

Собрав вещи, вместе со служанкой мы отправились в поместье барона и по прибытии поняли, что нам нужна большая команда из слуг чтобы привести все вокруг в порядок.

Получив позволение от барона заняться обустройством быта, мы отправили посыльного мальчишку в деревню, и я лично выбирала женщин для работы по дому и в саду. Конюх привез мне купленные ранее семена и барон разрешил мне взять участок под посадку семян в дальнем углу. Там было много света, а также он располагался наиболее близко к ручью, воды которого бежали с горной вершины вниз к глубокому озеру.

Спрятав узоры на своих руках за толстыми перчатками из прочной материи, я принялась работать не покладая рук и приводить в порядок мрачное здание.

Через неделю поместье барона было не узнать. Служанки сняли тяжелые старые гардины с окон и на их место повесили новые светлые занавески. Протерли подсвечники и люстру, висевшую на потолке от слоя паутины и пыли. Наш старый садовник с новыми помощниками посадили семена и очистили заросший розарий. Многие розы практически пропали и я, увидев это безобразие пришла в ужас. Внезапный порыв души охватил меня, и я непроизвольно направила руки в сторону роз. Неожиданно из них вырвался зеленовато-розовый луч и на моих глазах цветы стали оживать и старые сухие кусты стали покрываться зелеными листьями. Розы зацвели, а я ошарашенно смотрела на них, не понимая, как это у меня получилось.

Меня переполняли эмоции, и я понимала, что могу творить добро.

Ионикс по кличке Байрон все время ластился ко мне, и я осторожно поглаживала его, когда барон не видит, от чего тот довольно мурлыкал, стараясь не показывать мне свои острые зубы. Может быть магия, исходящая от меня, привлекала это странное животное, но я чувствовала его любовь к себе и внутренне не боялась его.

Поговорила с местными рыбаками и назначила главного старосту по рыбной артели. Объединив усилия, мужчины в скором времени построили большие коптильни и перестали продавать свой товар за дарма. Копченая рыба шла на ура, а также популярностью стала пользоваться соленая сухая рыба. Она дольше хранилась и торговцы, распробовав ее стали оптом забирать ее по приемлемой для рыбаков цене.

Ее хорошо брали в харчевни как закуску к пиву, а также стали использовать местные хозяйки так как она хорошо хранилась. Это я подсказала ушлым торговцам как можно использовать рыбу, и идея пришлась им по душе.

А вскоре созрели окончательно мои духи, и я стала искать для них рынок сбыта.

Поделилась со своими переживаниями с бароном, и он решил воспользоваться старыми связями и отправить духи в подарок, к своему брату, который находился на службе у короля. С семьей барона я была не знакома поэтому пожала плечами. Если это сможет помочь в нашем деле, то почему бы и нет.

Выбрав красивую коробку, я положила в подарок три вида духов и перевязала все это чудесной лентой с открыткой

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хозяйка цветочного острова (СИ) - Ирэна Солар бесплатно.
Похожие на Хозяйка цветочного острова (СИ) - Ирэна Солар книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги