Терзания Пейдж - Лила Роуз
0/0

Терзания Пейдж - Лила Роуз

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Терзания Пейдж - Лила Роуз. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Терзания Пейдж - Лила Роуз:
Раз, два — все изменилось для тебя. Три, четыре — монстры у твоей двери. Пять, шесть — никто не ведал весть. Семь, восемь — супруги они твои есмь. Девять, десять — сражений время пора принять. Пейдж Элис изменилась, но вот к лучшему это или к худшему. Что из этого хорошее? Четверо мужчин. Такие разные и раздражающие. Ей придется им доверить свою жизнь. Страшный, но верный друг и, конечно же, ее сумасшедшая семейка. Плохое. …Все остальное. *Это первая книга романтической трилогии в жанре обратного гарема. Здесь есть взрослые темы, нецензурная лексика, юмор и ММ-сцены, только для 18+.
Читем онлайн Терзания Пейдж - Лила Роуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54
Разберись тут. Я отнесу ее в замок.

— Я приведу ее семью, — услышала я слова Алекса, а затем Ашер побежал сквозь ночь к замку.

А я все еще хотела вернуться и погладить Нейта еще немного, в идеале — потереться об него.

Глава 9

Нейт

Она погладила меня по хвосту.

Погладила его так, будто это ее новая игрушка.

— Она погладила твой хвост, — удивленно произнес Джессап.

Я издал грубый горловой рык. А то сам не знаю. Я все еще чувствовал ее прикосновение по всему хвосту. Член чертовски сильно пульсировал. Я хотел, как следует трахнуть ее, сейчас же.

— Она знает, что это значит? — спросила женщина рядом с Джессапом.

Не думаю, что Пейдж знает что-нибудь об оборотнях и о том, что, прикоснувшись к хвосту в полуформе, она заявила на меня права.

О чем, черт возьми, она думала, прикасаясь ко мне?

Это также, черт возьми, означало….

— Фенрис, ты отступаешь? — спросил Джессап своего сына.

Черт.

Если он не откажется от своих так называемых притязаний, мне придется бросить ему вызов. Оглянувшись, увидел, что Алекс уже увел семью Пейдж. Я обрадовался, что с их человеческим слухом они больше ничего не подслушают.

Фенрис запрокинул голову и рассмеялся, затем отрицательно покачал головой. — О, я претендую на так называемую королеву и докажу, что меня никто не может победить. Если мне придется сразиться, чтобы заполучить ее, пусть будет так. Затем я отменю ее притязания на шавку и заставлю ее подчиниться моей воле как короля.

Раскаленная докрасна ярость пульсировала во мне.

— Тогда я принимаю вызов, — громко сказал я.

Тишина воцарилась на площадке.

Фенрис усмехнулся. — Тогда увидимся в следующее полнолуние, шавка.

— Да будет так, — рыкнул я.

Волки скрылись. Люди расходились медленнее, кроме Фенриса, который подошел к женщине, поднял ее и перекинул через плечо, шлепнув по заднице. Она завизжала.

Они ушли, остался только альфа, а я ждал, что скажет Джессап. По его лицу и плотно сжатым губам ничего не мог сказать.

— Фенрис нашей крови, но он не подходит на роль лидера. У него свои виденья, как управлять всеми, если он победит и займет место короля.

Святые угодники. Он предупреждал меня, что если его сын победит, то все полетит к чертям.

— Этого не случится.

— Я чувствую твою альфа-силу. Почему ты не бросил вызов за стаю?

Я пожал плечами. — Меня это не интересует.

Следующей заговорила его женщина: — У меня такое чувство, что скоро все изменится.

Я скрестил руки на груди и заставил себя вернуться в человеческий облик.

Их взгляд переместился на Торна. — Все меняется.

Торн кивнул: — Да, все меняется.

— Будем молиться, что к лучшему, — заключил Джессап.

— Кто вбил в голову вашего сына такую ерунду? — спросил Торн.

Джессап покачал головой. — Я не могу сказать. Но это не стая, уверен, что скоро ты все узнаешь. Узнаешь, кому можно доверять в этих стенах.

Он сказал достаточно, чтобы мы поняли, кто-то на территории плетет интриги. Торн кивнул, и гости ушли обратно в лес.

Со вздохом провел рукой по лицу. Моя жизнь изменилась в одно мгновение из-за Пейдж Элис. Я не знал, в хорошую или плохую сторону. Хотя если бы спросили меня, я бы сказал в худшую, так как в следующее полнолуние мне придется бороться за свою жизнь.

Но, черт возьми, я знал, что выложусь по полной, чтобы Пейдж не попала в руки этого ублюдка.

Она застала меня врасплох. Еще до того, как неосознанно заявила на меня права, она успела затронуть нити моей души.

За три десятилетия мы ни разу не брали отгулы на работе. И все же, ради Пейдж мы готовы отказаться от работы в Совете.

Мы сказали Торну, что наша цель — безопасность Пейдж. Так оно и было, но что-то екнуло у нас в груди, как только появилась Пейдж.

Я разозлился. Мало того, что это стало неожиданностью, но я не хотел этого… этой связи.

Однако при последней мысли все в душе взбунтовалась, и даже мой волк был доволен ее притязаниями на меня, и это бесило меня до чертиков.

— Пойдем, посмотрим, что наша королева натворила, — усмехнулся Торн.

Я фыркнул. Точно, Пейдж притягивала неприятности. Она была жесткой, и, казалось, ее не волновало, что о ней думают. Несомненно, она могла что-то натворить.

Я последовал за Торном в огромный замок. Не мог винить Пейдж за то, что она была в восторге от этого места. Замок был просто огромен. По пути я заметил, что Торну поклонились, но только головой, а не по пояс, как Пейдж.

Кем именно он был для них?

Интересно. Не все они пахли так же, как Пейдж или Торн. Были и другие виды: люди, вампиры, ведьмы, маги и даже оборотни. Я никогда не видел столько в одном месте, и казалось, все прекрасно уживались друг с другом. Такое случалось нечасто. Не в больших группах. Вообще-то, никогда в больших группах; они не очень хорошо между собой ладят. В маленьких группах, таких как наша, где я работал с Ашером и Алексом, да. Нас объединяла общая цель: следить за порядком и исполнять закон.

Почему они так хорошо уживались вместе?

— Из-за королевы, — ответил Торн на мой незаданный вопрос. Я перевел взгляд на него. — Тебя легко прочитать. Впрочем, я объясню больше, когда остальные будут рядом.

Я хмыкнул, едва сдерживаясь, чтобы не схватить его за шиворот и не выбить из него ответы. Мы прошли через длинный разводной мост и ворота. У меня округлились глаза, и я стиснул зубы, чтобы Торн не увидел, насколько меня впечатлило увиденное. Место напоминало средневековье: телегами, соломой, лавками с едой, одеждой и прочей ерундой, стоящей по всей территории. Не удивлюсь, если торговая площадь тянулась вокруг всего замка.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Терзания Пейдж - Лила Роуз бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги