На дальних рубежах (СИ) - Incognito
0/0

На дальних рубежах (СИ) - Incognito

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно На дальних рубежах (СИ) - Incognito. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги На дальних рубежах (СИ) - Incognito:
Она выкроила себе уютный уголок на краю вселенной, закуклившись вдали от мира. Он продал душу и тело ради спасения того, что оставалось от его семьи, и готов спокойно принять смерть от рук садиста-хозяина. Обоим придётся заглянуть в лицо прошлому, от которого они бежали, чтобы вернуться к жизни. На дальних рубежах познанной вселенной действуют суровые законы фронтира. Налёт цивилизации слишком тонок в этих краях, но только здесь пока ещё можно найти то, о чем мир заставил забыть.
Читем онлайн На дальних рубежах (СИ) - Incognito

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 87
непониманием посмотрела сначала на шерифа, потом на поджавшегося Джейса и согласилась отойти в сторонку.

— Значит, этого парня ты купила на заправке Теда Миллера? Мне его описывали несколько иначе, — в водянистых голубых глазах проскочила насмешка.

— Это он, а в чем, собственно, дело, Джек? — ершисто спросила Кора.

— Пока ничего, кроме того, что в соседнем округе пропали без вести трое нехороших парней, а их машину мы нашли неделю назад прямо посреди степи за Хребтом Дьявола. И ни следа вокруг, — веско произнёс шериф, не отрываясь глядя на Джейса, будто уже знал, кому именно эта троица обязана исчезновением. Однако парень был твердо уверен, никаких доказательств у шерифа быть не может, и тела он не нашёл. И вообще вряд ли найдёт. А если так, то пусть слуга закона хоть до слепоты на него пялится, ничего он от Джейса не добьётся.

— А мы тут причём? — насупилась тем временем Кора.

— Я так понимаю, хозяин твоего парня ехал с той стороны. Хотел спросить, может они видели что подозрительное? — никого такое иносказание не обмануло. Каждый из них понял, о чем речь. Джейс бросил напряжённый взгляд на хозяйку.

— Джейс был не в том состоянии, чтобы что-то видеть, — отрезала Кора. — Спроси Теда, он подтвердит.

Шериф кивнул, все так же не сводя глаз с Джейса. С хозяином заправки он уже явно успел побеседовать.

— Твой бывший хозяин — Колтон Дьюган?

Раб быстро глянул на свою хозяйку. Все-таки отвечать на чужие вопросы он без её согласия не мог. От имени бывшего хозяина веяло подвальным холодом и нескончаемым ужасом. Нет, то имя, что назвал сейчас шериф, было лишь одним из псевдонимов, но за этим псевдонимом стояло то самое, настоящее, что Джейс рад был забыть и не мог. И сейчас, уцепившись за фальшивку, оно медленно всплывало из глубин, где раб надеялся его похоронить. Говорить о нем вовсе не хотелось. Кора коротко бросила:

— Отвечай.

— Да, так называл себя мой бывший хозяин, господин.

— Зачем он прилетал? С кем тут встречался? — наседал шериф.

— Не могу знать, хозяин не обсуждал со мной свои планы. Я у него был для другого, — Джейс склонился ещё ниже, пряча ненависть и растущую ярость под маской покорности.

Все-таки жители провинции везде немного в чем-то схожи. Намёк на его роль у бывшего владельца хоть на мгновение, но сбил шерифа, и вернуть атмосферу давления на раба было уже невозможно.

— Ты все слышал, Джек, — недовольно и твёрдо прервала начинающийся допрос Кора. — Если у тебя будет более… предметный разговор, лучше сообщай мне заранее.

— Хорошо, Кора, прости. Не смею больше тебя задерживать, — шериф учтиво прикоснулся к полам своей шляпы. — И все же держи ухо востро. Если заметишь что подозрительное, сообщи сразу.

Ещё раз смерив пристальным взглядом Джейса, чёртов шериф удалился. Повисло тяжёлое молчание. Хозяйка долго провожала шерифа взглядом, а потом повернулась к Джейсу. И тут ему стало действительно тревожно. Если бы прямо сейчас Кора пустила его с молотка вместе со своими коровами, Джейс бы её не осудил. Как ни крути, а выходило, что он для неё — имущество проблемное. Стало нестерпимо обидно. Причём, сначала был страх, что сейчас он потеряет хорошее место, где его не истязали и не морили голодом, а потом нахлынуло ещё более серьёзное осознание — теперь он точно потеряет шанс остаться рядом с Корой!

— Ты знаешь, — наконец процедила хозяйка. — Нам с тобой, кажется, пора поговорить по душам.

Джейс сник, а Кора что-то нажимала на браслете с пультом от его ошейника.

— Я устала, как собака. Мне нужен душ и обед, а потом мы сядем и серьёзно поговорим, ясно?

Абсолютно раздавленный Джейс лишь кивнул.

— Радиус ставлю в десять метров. Отойдешь дальше — тебя вырубит, все понял? Пошли в гостиницу.

Как тут было не понять. Хорошая жизнь закончилась. Обречённый и подавленный, Джейс шёл за хозяйкой, ни весёлые краски улиц, ни шум счастливой толпы больше не влекли его. В этот момент хотелось выть волком от ненависти к себе, к шерифу и к своему бывшему мучителю. Только Кору он ненавидеть не мог, даже если она собралась его продавать. Сейчас он простил бы её, даже пожелай она запороть его насмерть, потому что не она была виновата в том, что Джейс обращал в дерьмо все, к чему прикоснется. Сквозь пальцы ускользало хрупкое счастье, и он знал, что ничем не может предотвратить эту потерю. Опустошенный и послушный, он плелся в шаге позади Коры, неся её и свои вещи в гостиницу. Даже если его время с ней было сочтено, ему не хотелось омрачать его конфликтом с доброй хозяйкой.

Глава 12

Джейс

Все гостиницы были забиты, и для своей команды Кора бронировала места заранее. Её номер, как у хозяйки, был классом выше, чем у остальных. Гостиница была простенькой, но в комнатах царила чистота. Джейс отнёс вещи хозяйки в спальню, свои оставив возле двери. Здесь же он в итоге пристроился и сам.

— Учитывая некоторые новые обстоятельства, — недовольно посмотрела на него хозяйка. — Думаю, будет лучше, если ты поживешь в моём номере. Уж прости, рабам отдельные номера тут не сдают, а раз тобой шериф интересуется, селить тебя где-то ещё я не могу. Устраивайся, а я в душ.

Как именно он должен устраиваться, Джейс не вполне понял. Да и сомневался он, что тут задержится после разговора, которого так жаждала хозяйка. Решив сделать свое присутствие максимально незаметным, Джейс спрятал сумку с вещами в шкаф в прихожей, туда же поставил свои ботинки, а сам пристроился подле дивана. Очень хотелось отдохнуть и смыть с себя грязь. Даже если хозяйка и привычна к грязным пастухам после перегона скота, вряд ли его теперешний вид добавляет ценности живому товару.

Кора вышла из душа через полчаса, облаченная в длинный гостиничный халат и с тюрбаном на голове. Найдя взглядом Джейса, с немым вопросом изогнула чёрную бровь, но, помолчав, отправила его в душ. За это Джейс был очень признателен. В заполненной паром и ароматом шампуня ванной комнате Джейс быстро прикидывал, сколько у

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На дальних рубежах (СИ) - Incognito бесплатно.
Похожие на На дальних рубежах (СИ) - Incognito книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги