На дальних рубежах (СИ) - Incognito
- Дата:12.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: На дальних рубежах (СИ)
- Автор: Incognito
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кора махнула на него рукой, и Джейс тайком облегчённо вздохнул. Давно ли он осмелел настолько, чтоб так дерзить? Его прошлый хозяин вообще считал, что человеческая речь — слишком непозволительная роскошь для раба. Он часто говорил, что не отрезал Джейсу язык только потому, что раб хорошо им работал. Лишь иногда хозяину хотелось слышать мольбы о пощаде или наоборот, о наказании. Это было единственной возможностью для почти превратившегося в животное раба вспомнить, что он ещё умеет говорить. Некоторые друзья хозяина любили слушать ещё и всякие раболепные фразы, но чаще Джейс молча, не поднимая глаз от пола, должен был угадывать желания господ. Естественно, никогда в жизни ни одному и ни одной из них он не был рад служить.
С Корой же было все иначе. Ему действительно было приятно помочь ей. Даже если отбросить необходимость закрепиться на хорошем месте, Джейс хотел выразить ей признательность за доброту. В постель она его не брала, так хоть хорошей работой и заботой Джейс хотел её отблагодарить! Только бы при этом не перегнуть палку, хозяйка — девица самостоятельная, излишне настойчивая помощь её, скорее, будет раздражать!
Тем временем место под ночёвку расчистили, огонь развели. В котелке над огнём уже жирно побулькивала похлебка. Нарубили с ближайших кустарников и деревьев веток на подстилку под спальники. Сводили к реке лошадей, и теперь те мирно паслись поодаль, лениво помахивая хвостами. За ужином Джейс старался ненавязчиво служить хозяйке — подать тарелку, подлить ещё горячего крепкого чая в кружку. Получалось как-то слишком галантно для раба, будто он не прислуживает госпоже, а ухаживает за девушкой. Когда Джейс это осознал, то смутился. Но, похоже, никто ничего подобного не заметил, и он взял себя в руки.
Пришло время решать, кто в эту ночь будет дежурить, и Джейс с удивлением отметил, что его включили в жеребьевку, а не оставили дежурить по умолчанию. Решив проверить, не ошибся ли он, Джейс вместе со всеми потянул соломинку. Оказалось, его не обманывали, потому что когда ему на эту ночь не досталось дежурства, никто и слова не сказал против. Джейсу было некомфортно. Он знал, что спал мало и слишком чутко, а значит, полная ночь покоя ему все равно не светила. Лучше было бы вызваться добровольно, тем более, что дежурить было делом относительно простым.
На планете не было крупных хищников, способных навредить скоту. Для равновесия в экологии пока что завезли лишь маленьких степных лис и небольших рыжих рысей, а эти хищники больше интересовались грызунами и прочей мелочью. Нет, ночью надо было просто следить за костром — ночи к осени становились все холоднее, — да смотреть, чтобы пасущийся скот не разбрелся за пределы отведенной ему стоянки. В свете двух лун чёрные рогатые туши было хорошо видно, так что даже в отсутствие собак можно было вовремя пресечь нежелательные поползновения.
Спальное место Джейс выбрал в стороне от хозяйки. Когда все, кроме дежурившего в первую смену пастуха, улеглись, Кора достала из седельной сумки расческу и принялась расчесывать свою волнистую чёрную гриву. Отблески огня стекали по вьющимся прядям, лицо освещал неровный свет костра, бархатные чёрные глаза утонули в омуте теней. Джейс тайком смотрел на свою молодую хозяйку, бывшую так близко и одновременно так далеко, и, хоть в голове и не было ни одной мысли, сердце сдавливало от неясной тоски.
Словно почувствовал на себе его взгляд, Кора отбросила волосы назад, чёрные пряди взметнулись, как крылья испуганной птицы. Теперь Джейс смотрел прямо в глаза хозяйки, не имея возможности прочесть её настроение. Спохватившись, Джейс отвёл глаза, перевернулся на другой бок и постарался уснуть.
Два следующих дня не преподнесли никаких сюрпризов, и в назначенный срок они вывели стадо на финишную прямую. Уже издалека можно было разглядеть, насколько разбух городишко к фестивалю. Занимали места транспортники, которые повезут живой скот на внутренние планеты Альянса, где экологичное нежирное мясо было в моде. Для туристов, которым не хватило мест в гостиницах, был разбит специальный участок, где они могли жить в любом доступном им мобильном жилье. Яркие флаги размечали места торговых рядов и соревновательных площадок, за которыми виднелись корали для скота.
На подступах к городу Кора связалась с шерифом, давая ему знать, что её стадо пора встречать. В этом году ранчо Хименес вело одно из самых крупных стад, счёт скоту шёл на сотни голов. Для всеобщей безопасности полиция перекрывала улицы и выставляли защитные заграждения. Шериф сообщил Коре, что съехалось довольно много журналистов и попросил, по возможности осторожно, прогнать стадо поэффектней.
— Ребята! — крикнула Кора, скача вдоль стада, чтобы занять место во главе и вести коров за собой. — Шериф Будроу просит нас пошевелить копытами! Устроим шоу этим городским, они нас целый год ждали!
Пастухи весело загикали, защёлки кнутами, засвистели, сбивая стадо поплотнее и поднимая его в тяжёлую неспешную рысь, понемногу ускоряя, чтобы по городу скот уже бежал достаточно резво. Мгновенно поднялись клубы пыли, по земле прокатился гулкий рокот. Где-то внутри стада раздался протестующий рев. Но никто не собирался разгонять стадо до потери контроля. Так, немного попылить для туристов и репортеров. И все равно было весело! Чувство свободы и азарта захлестнуло Джейса.
Город встретил их броскими декорациями, восторженными криками толпы и вспышками фотокамер. В конце улицы их уже встречали приехавшие заранее товарищи. Они-то и помогли завернуть живой поток в сторону отведенного им кораля. Скот был заперт, пастухи радостно улыбались, предвкушая заслуженный отдых, Олсен отчитывался о проделанной работе. Джейс спешился и встал подле хозяйки, памятуя, что теперь на время ярмарки его место — рядом с ней.
Шерифа Джейс заметил первым, сказался богатый опыт прошлого — с законом у него всегда были сложные отношения. Шериф Будроу был крепким мужчиной в летах, явно один из тех, кто успел корнями врасти в эту землю. Шёл он вразвалочку, положив расслабленные руки на пояс. С его обветренной загорелой кожей, тяжёлой челюстью и выцветшими соломенными волосами он мог легко сойти за одного из пастухов, если бы не форма.
— Мисс Кора, весьма признателен за шоу, — обратился шериф к хозяйке, с характерной для всех местных ленцой растягивая слова. — Можно тебя и твоего паренька на пару слов?
Заулыбавшаяся было Кора с
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Вязаные игрушки - Елена Каминская - Хобби и ремесла
- Колыбельная виски - Эмили Минтон - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- 5 душевных травм. Исцеление души и тела по методу Лиз Бурбо - Ангелина Могилевская - Эзотерика
- Раб, кто Я ? - автор - Прочая научная литература