Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина
- Дата:28.08.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Истинная для принца драконов (СИ)
- Автор: Полина Никитина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Моя наглость и близко не сравнится с твоим двуличием! - гневно ответил принц.
- О чём вы…
К счастью, нас прервали родители. Мама вынесла из кухни большую коробку, перевязанную ярко-красной лентой, и вручила её золотому дракону:
- Угощайтесь, Ваше Высочество, и друзей угостите. Спасибо ещё раз!
- Пока ещё не за что, - вежливо поблагодарил её Гэрольд. - А сейчас извините, нам с Розабель пора идти. Как куратор первокурсников, я должен проследить, чтобы она вернулась в академию целой и невредимой.
Тонкое запястье вновь было нагло перехвачено ладонью принца и, не обращая внимания на моё энергичное сопротивление, Гэрольд вытащил меня на улицу.
- Это уже чересчур! - топнула я ногой, когда золотой дракон соизволил остановиться. Бережно придерживая коробку с пирожными, он осматривался по сторонам, делая вид, что ничего особенного между нами не произошло.
- Ты правда хочешь это обсудить? - с ехидным смешком спросил меня шестой принц. - Дождись, пока я поймаю для нас свободный маггобиль.
- Ничего я не хочу с вами обсуждать, и в маггобиле с вами не поеду! Пешком дойду.
Я даже не пыталась скрыть охватившее меня раздражение. У меня и без него проблем хватает! Но принц с упорством, достойным лучшего применения, парировал:
- Молодая девушка без сопровождения - лёгкая добыча для насильника.
- Боитесь, что вас опередят? - слова вылетели из моего рта быстрее, чем я смогла их остановить.
Гэрольд в одно мгновение помрачнел. Губы принца сжались в тонкую полоску, глаза сузились, а напряжённые мышцы проступили сквозь лёгкую ткань рубашки.
Не в силах вынести его тяжёлый взгляд, я быстро поклонилась ему и пробормотала:
- Мне пора.
- Стоять, - глухо прорычал золотой дракон. - Я тебя не отпускал.
Весь его вид кричал о том, что спорить с ним сейчас не только бесполезно, но и опасно. В который раз я поразилась такому быстрому преображению из нахального, самоуверенного дракона в свирепого хищника, не выпускающего из лап свою добычу.
К моему счастью, Гэрольд быстро рассмотрел на дороге свободный маггобиль с королевским гербом на крыше, махнул рукой и приказал водителю:
- Высадишь девушку у ворот Горинской Академии. Отвечаешь за неё головой. Всё ясно?
- Так точно, Ваше Величество, - невозмутимо ответил мужчина. - Доставлю в лучшем виде.
- Залезай, - Гэрольд распахнул передо мной дверь и мотнул головой в сторону кабины.
Я послушно забралась на заднее сидение и всю дорогу до академии боялась даже пошевелиться.
“Он ненормальный! Точно, ненормальный! Проклятый, несносный драконище, родившийся на золотой перине и уверенный, что ему все должны! - мысленно ругалась я на Гэрольда. - Всё, с этого момента, я буду обходить его за милю. Даже в его сторону не посмотрю! Не буду здороваться и прощаться! Ни с ним, ни с его жутким братцем! Дураку понятно, что это был не просто приступ! Один пытался манипулировать моим сознанием, а второй его покрывает. Нет уж, живите сами своей извращённой жизнью, а я буду учиться.”
- Прибыли, молодая госпожа, - возвестил водитель, остановив маггобиль у ворот Горинской Академии Высшей Магии.
Попрощавшись с ним, я бросила взгляд на стоянку общественного транспорта и увидела чёрный маггобиль на том месте, где были кровавые следы.
“Значит, пятый принц уже вернулся,” - безрадостно подумала я, чувствуя, как моё относительно хорошее отношение к Файрону сменяется стойкой неприязнью. - “Повезло, что мне не надо посещать его занятия. Надеюсь, этого дракона видеть буду реже, чем наглую золотую ящерицу!”
Ускорив шаг, я добралась до женского общежития и в спешке поднялась на свой этаж. Пробежав по коридору, распахнула дверь нашей с Тарой комнаты и застыла на пороге с отпавшей челюстью.
Глава 21
- А вы что здесь делаете? - спросила я, когда ко мне вернулся дар речи.
Файрон Нивэн, вольготно развалившийся на стуле с чашкой чая в руках, посмотрел на меня с фальшиво-радостной улыбкой:
- Пришёл навестить тебя после случившегося утром, а ты уже умчалась в город. Вот, решил дождаться твоего возвращения, тем более компания располагает.
Тара, сидевшая напротив него, простодушно улыбалась, а после его слов покраснела так густо, что щёки, казалось, намазали вишнёвым соком.
- Я сообщила Его Высочеству, что ты отправилась навестить родителей, - пролепетала она, не сводя с него влюблённых глаз.
- Твоя подруга была столь любезна, что предложила мне чай, а потом мы слово за слово разговорились и время пролетело незаметно.
Вот и решила, называется, держаться подальше от двух принцев. И что мне делать, если они сами меня преследуют?
А главное, с какой целью?
Я не стала скрывать своего недовольства незваным гостем. Тем более, головная боль, которую я чувствовала утром, вернулась ко мне, хоть и не с такой же силой.
- Ваше Высочество, - я прошла к столу, оставив дверь в комнату открытой, и остановилась напротив Файрона. - Спасибо за беспокойство, со мной всё в порядке. В Горинской Академии чудесные лекари. Вы можете идти.
Тара, слушавшая меня с укоризненным взглядом, дёрнулась, как от удара. Чашка в её пальцах дрогнула, и несколько капель чая выплеснулись на скатерть.
- Я уберу, - пробормотала она, виновато закусив губу. - Простите мою неловкость, Ваше Высочество. Рози, поможешь мне?
- Нет.
Я понимала, что подруга просит меня помочь, чтобы прочитать нотацию о том, как следует разговаривать с принцами. А мне было необходимо, чтобы они убрались из моей жизни и оставили меня в покое.
Даже если я покажусь им грубой и невежливой.
- Понял, не дурак, - чересчур спокойно и миролюбиво усмехнулся принц и, медленно поднявшись на ноги, спросил, - проводишь?
- Я думаю, вы не заблудитесь, - холодно ответила ему. - Простите, Ваше Высочество, я очень устала.
“От вас с братом”, - добавила про себя.
Усмешка Файрона превратилась в оскал. Расслабленной, самоуверенной походкой подошёл ко мне и по-хозяйски обвил рукой мои плечи.
Точно так же, как утром на скамье.
Сердце забилось быстрее, предчувствуя неведомую опасность, исходящую от пятого принца. Ладони предательски взмокли, и я машинально вытерла их о плотную ткань форменной юбки.
- Проводи меня, Рози, - в его голосе прорезалась сталь, и я была вынуждена идти за ним, едва переставляя ноги.
Рука дракона тяжёлой плитой давила мне на плечи, а пальцы сжимали ткань пиджака, как клещи. Затаив дыхание, я прошла по коридору бок о бок с
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Второе послание Петра и Послание Иуды - Дик Лукас - Религия
- Академия высшей магии: В поисках своей судьбы (СИ) - Трейси Ника - Любовно-фантастические романы
- Звёзды в наследство - Хоган Джеймс Патрик - Научная Фантастика